China y Occidente se han desarrollado como Civilizaciones paralelas e independientes, hasta tal punto que los contactos reales y profundos son relativamente recientes: llegada del budismo, contactos puntuales con indios, romanos y musulmanes y ya en la Edad Media la Ruta de la Seda y de ahí al siglo XVI con castellanos y portugueses… Desde el Ganges a las Islas Británicas siempre hubo algún contacto y circulación de ideas y sangres… con lo que se desarrollaba al otro lado del Himalaya no fue así.
Por ello es normal que a la hora de exportar o importar una idea de la otra civilización se produzcan confusiones, malas interpretaciones o reinvenciones de la idea… vamos que se produzca un Lost in Traslation como la copa de un pino.
Estos días añorando el hogar pedí una Coronita (Corona para los mexicanos) y me pusieron esto ¡¡¡¡¡!!!!!!
La idea ha llegado a China: Esta cerveza va acompañada de un rodaja de limón en la boca. Pero la idea Lost in Traslation. Nunca una cosa tan anecdótica y peregrina se convirtió en una herramienta tan útil para explicar un tema tan complicado como la Controversia de los Ritos. En este caso, desde luego, una imagen vale más que mil palabras.
La Controversia de los Ritos
A finales de los Ming, en China había misiones jesuitas, dominicas y franciscanas en la mayoría de las provincias costeras e incluso en zonas de interior. Aunque muchos intelectuales de finales de los Ming se interesaron por las ideas y conocimientos occidentales mostraban grandes dificultades para asimilar la filosofía, ciencia y religión occidentales, como siglos antes había ocurrido con los budistas. Los misioneros cristianos debieron acudir a términos “confucianos” de la lengua china para poder traducir los conceptos cristianos. Los jesuitas que habían sido los pioneros en esta labor llegaron a aceptar el “culto” a los ancestros como un culto civil compatible con la Fe. Esto provocó la irritación de las otras órdenes que lo consideraban pura idolatría. Esta es la “Controversia de los Ritos”.
Tal fue a presión en Roma que, en 1715, el Papa censuró las prácticas jesuíticas. La situación degeneró en una polémica de autoridad entre el Papa y el Emperador chino que terminó con la expulsión por orden del Emperador Kangxi de los Qing de todos los misioneros cristianos. El cristianismo chino va a padecer su primera extirpación de China.
Sólo los jesuitas con un papel científico en la Corte (pintores, astrónomos, arquitectos y matemáticos) permanecerán hasta la disolución de la Compañía de Jesús en 1773.
Emperador Kangxi de los Qing
El problema en esencia fue que al adaptar los dogmas cristianos al molde mental chino (confuciano y taoísta) muchos de los dogmas cristianos mutaron hasta ser prácticamente irreconocibles. Algo similar ocurrió un milenio antes con el budismo procedente de la India. El mensaje Lost in tranlation.
Pero ojo, algo similar nos ocurre a nosotros los Occidentales con los conceptos procedentes de China. ¿Por qué estaré asociando la imagen de la Coronita con la de Richard Gere?... ¿budismo lo de las celebrities de Hollywood?...
... su budismo... lost in traslation
Para saber más sobre la Controversia de los Ritos... "China, historia pensamiento y Cultura" pp. 162-169.
R3 - 三重