西班牙汉学研究:分析、发展与前景
[西]劳尔·拉米雷斯·鲁伊斯 等 著 迟惠东 郭露露 译
前 言
自20世纪80年代以来,西班牙公立大学在研究亚洲问题方面 取得了显著成就,在整个伊比利亚半岛构建了最广泛、最完整、最顶尖的亚洲研究体系。尤其值得注意的是,这一体系的创立与
发展期主要集中在20世纪80年代末到21世纪初,也就是西班牙国力发展旺盛的时期。
正因如此,西班牙的“亚洲之家”与胡安·卡洛斯国王大学的西班牙—中国关系研究团队,在本书主要作者的领导下,感到有必要合作撰写一本关于西班牙亚洲研究的专著,旨在描绘过去40年西班牙在当代亚洲研究,尤其是汉学研究方面的情况,全方位解释其诞生的源头以及发展的原因,为未来亚洲研究发展建言献策。
本专著的必要性在于:40年来西班牙还没有一部完整的针对汉学研究的权威报告,而《西班牙汉学研究:分析、发展与前景》一书首次全面收集、展示并分析了在西班牙开设的汉学研究专业和课程,是一部创新之作。
巴塞罗那自治大学(UAB)国际中文教育和中西翻译专业开创者——周敏康教授将这部作品称为“庞大的学术工程”。如果我们深入了解这部作品的主要内容,就会发现:西班牙的亚洲研究是从国际中文教学和中西翻译课程的引入而正式开始的。在20世纪80年代末,西班牙东北部的巴塞罗那自治大学翻译学院和南部的格拉纳达大学翻译学院同期开设了中文本科课程和日文本
西班牙汉学研究:分析、发展与前景科课程,同时巴塞罗那自治大学还建立了中国研究中心和日本研究中心。2003年,两年制的亚洲研究学士学位课程诞生了。随着欧洲高等教育博洛尼亚进程的发展,2009年,两年制的亚洲研究学士课程发展成为四年制的学士学位专业。同年,有关中国研究的官方硕士专业课程相继诞生,比如西班牙最佳官硕之一的“中欧文化与经济”硕士专业就是在该年设立的。西班牙的亚洲研究本科和硕士学位专业主要集中在经济和社会发展处于前沿的大城市,如巴塞罗那、马德里、马拉加和塞维利亚,或者是那些具有深厚人文底蕴的大学,如格拉纳达大学、萨拉曼卡大学和巴利亚多利德大学。
本书分为4个主题板块,共11章。本书作者及其领导的团队在本专著中详细讲解在西班牙开设的亚洲研究专业和课程、每个专业和课程的特点以及一些课程不可持续的原因。第一个主题板块中第一章为引言部分,第二章详细介绍每一所开设或曾开设过亚洲研究课程的西班牙大学,涵盖其开设亚洲研究课程的年份、课程数量、在读学生人数以及对应的学位层次(本科、硕士和博士)。
第二个主题板块包括第三章至第五章,描述了西班牙各大学亚洲研究学位(本科或研究生)课程情况。这部分内容一方面描述了在西班牙教育部登记在案的每个学位的教学大纲;另一方面作者设计了一张包含14个项目的表格,描述每个学位的代码、学位名称、学位等级、学位领域、总学分、日期、现有专业和方向、授课模式、授课语言、招生名额、入学要求、课程计划、流动性。
第三个主题板块涵盖第六章至第九章,回顾了亚洲主要国家在西班牙设立的教育或文化对外交流机构、目前和过去的大学亚洲研究中心、研究小组、基金会和智库。其中,西中外交基金会
前 言和“亚洲之家”,作为西班牙与亚洲交流互动的平台,通过一年一度的全国亚洲研究研讨会,总结每年西班牙亚洲研究的最新发展成果。
第四个板块集中在第十章,统计、分析教学项目和教学计划的整体情况,包括:官方学位的发展情况、亚洲研究在西班牙的地理分布情况、年度开设学位的时间演变、学生注册人数、毕业率、学生的性别和社会背景(比如,本科和硕士学位课程中女性占比超过70%,硕士课程中来自中国的学生占比超过本国学生)、毕业生就业情况。这一章还分析了西班牙亚洲研究的主要研究课题。选定研究课题与亚洲各国的综合实力有直接的关联,研究热度依次为中国、日本、印度、韩国等。需要指出的是,这些研究都不是全国性的,而是集中在设有亚洲研究官方学位的几所大学和部分自治区内。此外,本专著不仅涉及西班牙公、私立大学开设的亚洲研究专业,也全面阐述了西班牙有关亚洲的学术研究中心、基金会、智库以及东亚各国的教育合作协议。
第十一章为结论部分。作为本书的终极目标之一,本书作者及其领导的团队在本专著中提出了12项建议,为进一步加强并巩固西班牙大学的亚洲研究指出了方向。这12条建议基本上涵盖4个方面:第一,反思西班牙亚洲研究在地理上过度集中、学术研究多高于专业人才培养的现象。第二,如何加强大学亚洲研究与西班牙重要智库、跨国企业的联系,以及公共外交的实施。第三,解决两个相互矛盾但又相互关联的问题:学位实施中的官僚制度以及学科创建和管理中的个人主义。第四,创建西班牙亚洲研究的协同效应机制:在各类文化和研究机构之间、大学之间以及与西班牙亚洲侨民之间建立起沟通的桥梁。作者团队最后总结指出:目前,西班牙的亚洲研究学位体系是完整的,符合当地社会发展的需求,并在不断壮大。问题不在于学位体系本身。如果将西班牙汉学研究:分析、发展与前景其与西班牙外交部推出的“亚太地区行动计划”进行比较,可以发现,学术界已经实现了这些计划中预设的目标:培养西班牙亚洲学家,主要是汉学家、日本学家;吸引全球亚洲研究专家来西班牙大学、智库和研究机构进行学术交流;招收亚洲学生,尤其是中国学生;提升西班牙在亚洲的社会文化影响力,并将亚洲文化逐步介绍给西班牙广大民众。
作为一部开创性的著作,《西班牙汉学研究》在未来很长一段时间内将是西班牙亚洲研究领域最重要的参考著作之一,因为本书的学术努力和成果是以客观公正理解和解释亚洲为基础的。正如本书作者劳尔·拉米雷斯在他的许多著作和公开演讲中指出的那样,如果西班牙大学没有开设亚洲研究学科,没有在平等互利的基础上与亚洲各国的大学进行全方位的互动与合作,那么,西班牙在亚太地区的存在将是微乎其微的,与亚洲的经贸往来也会受到极大影响。
胡安·卡洛斯国王大学的西班牙—中国关系研究团队成员包括劳尔·拉米雷斯·鲁伊斯(Raúl Ramírez-Ruiz)、克里斯蒂娜·德尔普拉多·伊格拉(Cristina del Prado Higuera)和费利佩·德瓦萨·纳瓦尔波特罗(Felipe Debasa Navalpotro),他们均为本书的合著作者。感谢他们的辛勤付出,将本书呈现给渴望了解西班牙亚洲研究以及学术发展的读者。
作为专业出版中西学术与文学翻译的西班牙资深出版社,莫纳出版社第一时间从西班牙安冉萨迪(Aranzadi)出版社获得本著作的中文版权,与四川人民出版社合作出版中文版著作,旨在向中国的世界汉学研究学界以及所有关注西班牙高等教育与学术发展的人士提供翔实的第一手研究资料,以期填补中国对西班牙亚洲研究的空白,尤其是汉学研究的空白。
最后,衷心感谢两位杰出的中—西文译者:暨南大学的迟惠东博士和郭露露博士,她们在极短的时间内将本书从西班牙语翻前 言译成中文。同时,鉴于本书面向的是中国读者,而本书大多内容也是与西班牙的中国、中文学习和研究有关,为更明确读者阅读目标,本书中文主书名定为《西班牙汉学研究》。诚挚感谢四川人民出版社在来访西班牙莫纳出版社的第一时间就同意在中国出版本作品。本书如有纰漏,恳请读者谅解。
搞徒年吐栓窦殚氮圮汶商鼋汶邐
Editorial Lamolapress
2024哪狙傶面今敕灣
Renovatio Abroad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario