La página de docencia e investigación en Historia Contemporánea y Actual, de Asia, España y el Mundo.
The website for teaching and research in Contemporary History and Current, Asia, Spain and the World.
关于亚洲﹑西班牙以及世界的现当代史的教学研究 网站
Renovatio Historia es una página que pretende difundir la historia desde una perspectiva novedosa, renovadora, que acerque el conocimiento de la historia a cualquier persona rompiendo con el viejo lenguaje sin que por ello se pierda el carácter verídico y profesional que el conocimiento histórico requiere y necesita.
Para ello se presentan los temas a través de los nuevos medios audiovisuales y se apoya y difunde la investigación más puntera en el campo historiográfico.
Power Point, youtube y el cine comercial son armas de la docencia.
La Norma Hipotética, las Bases de Datos, la criminalidad y las matématicas son armas de la investigación histórica más seria y puntera pero no por ello encorsetada y arcaizante.
Raúl Ramírez Ruiz
Universidad Rey Juan Carlos (Madrid)
"La historia es la clave. Su olvido la causa". R3.
"Los consejos de guerra contra las mujeres en el primer franquismo”, conferencia impartida por Raúl Ramírez Ruiz (URJC) en las conferencias FRANCO 50 AÑOS DESPUÉS: GUERRA, DICTADURA, TRANSICIÓN Y DEMOCRACIA URJC-Fuenlabrada.
ORGANIZAN:
DELEGACIÓN DE HISTORIA URJC EN COLABORACIÓN CON LA FACULTAD DE ARTES Y HUMANIDADES Y EL DEPARTAMENTO DE ESTUDIOS HISTÓRICOS Y SOCIALES, LENGUA ESPAÑOLA, LITERATURA, FILOSOFÍA MORAL Y DIDÁCTICAS ESPECÍFICAS DE LA UNIVERSIDAD REY JUAN CARLOS.
JUEVES, 20 DE NOVIEMBRE DE 2025 10:00-14:00 / 16:00-19:00
0,4 CRÉDITOS ECTS
PROGRAMA
En este ciclo, Raúl Ramírez Ruiz presentó la ponencia:
“Los consejos de guerra contra las mujeres en el primer franquismo”. ¡Vae Victis!
为贯彻落实习近平总书记关于“汇聚全球南方磅礴力量、共同推动构建人类命运共同体”的重要讲话精神,北京语言大学决定成立全球南方研究院(Institute for the Global South),并于本届世界汉学家大会·北京论坛举行全球南方研究院揭牌仪式。段鹏校长、史麦男副司长、埃米利奥·何塞·拉蒙议员、莉莉亚娜教授共同为全球南方研究院揭牌。
WOMEN AND CRIME: THE IMAGE OF WOMEN IN THE TEXTS OF SPANISH JUDICIAL SENTENCES AT THE BEGINNING OF THE TWENTIETH CENTURY
Ramírez Ruiz, Raúl, "Women and Crime: The Image of Women in the Text of Spanish Judicial Sentences at the Beginning of the Twentieth Century", en García Ramos, Mª D. y Ramos Rovi, MªJ. (Eds.), Deconstructing Gender Stereotypesin Western Tradition, Newcastle, Cambridge Scholars Publishing, 2024, pp. 266-291.
WOMEN AND CRIME: THE IMAGE OF WOMEN IN THE TEXTS OF SPANISH JUDICIAL SENTENCES AT THE BEGINNING OF THE TWENTIETH CENTURY
The origin of this study was an investigation aimed at reconstructing criminality in the province of Cordoba between 1900 and 1931. In it, we verified the presence of women, but in a way that was undervalued by the authorities and society. The result of this research was the publication of the book "La criminalidad como fuente histórica", which analysed all types of crimes in a general way. But this author had yet to return to the source to study all those cases in which we saw violence against women being unleashed. For this reason, years later we published the research “Estudio sobre la violencia contra la mujer en el primer tercio del siglo XX: la provincia de Córdoba” (Ramírez Ruiz 121–55). But there was still some information left in that source. This work, which deals with “imperfect women,” gave us the opportunity to go back to the source to look for the other facet of women’s involvement in the world of crime: crime involving women. To do this, we had to select those sentences in which women appeared as “accused.”
We were aware that the Judgment Books of the Audiencia were one of those hidden, ignored sources, waiting to be interrogated and publicised for the enrichment of women’s history. We follow in the footsteps of many researchers who, after the work of Anderson and Zinsser, began to search for sources in search of women’s “own history.” This situation made source finding a central issue in the development of gender studies.
Indice.
1. A Study and an Original Source
2. Women in Spain in the First Third of the Twentieth Century
3. Introduction and General Framework
4. Crimes Against Authority
5. Crimes Against Persons
5.1. The Crimes
5.2. Women Charged with Crimes Against Persons
6. The Crimes (Against Persons): An Analysis
6.1. Injuries
6.2. Shooting, Homicide and Murder
6.3. Infanticides, Parricides and Illegal Burials
6.4. Corruption of Minors
6.5. Slander and Libel
7. Crimes Against Property
7.1. The Crimes (Against Property)
7.2. Women Charged with Property Crimes
7.3. Analysis of the Crimes (Against Property)
Petty theft
Scams
Theft
Embezzlement
8. Conclusions
Works Cited
Adam Muñoz, M.ª Dolores, and M.ª José Porro Herrera (eds.). Congreso Internacional Violencia y Género. Córdoba: Servicio Publicaciones Universidad de Córdoba, 2001.
Aderson B. S., and J. P. Zinsser. Historia de las mujeres: Una historia propia. Barcelona: Crítica, 2012.
Ballarín Domingo, Pilar. “La educación de la mujer española en el siglo.” Historia de la educación: Revista interuniversitaria. 8 (1989): 245–60.
Bongarzone, Antonella. “El honor y la sexualidad: historias de mujeres y de infancia abandonada entre el siglo XIX y XX.” Arenal: Revista de historia de las mujeres. 20.1 (2013): 109–27.
Fernández, M.ª Alejandra. “El honor una cuestión de género.” Arenal: Revista de historia de las mujeres 7.2 (2000): 361–81.
Harding, S. “¿Existe un método feminista?” Estudios cultura.wordpress.com. May 18 2012.
Marcenaro Gutiérrez, O. D. (ed.). La cambiante situación de la mujer en Andalucía. Sevilla: Centro de Estudios Andaluces, 2011.
Moral Vargas, Marta del. “Persiguiendo el reconocimiento de Igualdad. La petición de la ‘Cruzada de las mujeres españolas a las Cortes’ (31-V-1921).” Arenal: Revista de historia de las mujeres. 16.2 (2009): 386–97.
Pascua Sánchez, M.ª José de la. “Violencia y familia en la España del Antiguo Régimen.” Estudis. 28 (2002): 77–100.
Ramírez Ruiz, Raúl. “Estudio sobre la violencia contra la mujer en el primer tercio del siglo XX: la provincia de Córdoba.” Arenal: Revista de historia de las mujeres 22.1 (2015): 121–55.
Ramírez Ruiz, Raúl. La criminalidad como fuente histórica. El caso Cordobés. 1900–1931. Madrid: Dykinson, 2006.
Rose, S. O. ¿Qué es historia de género? Madrid: Alianza, 2012.
Scott, J. W. “Gender: A Useful Category of Historical Analysis.” American Historical Review. 91 (1986): 1053–75.
Simon Palmer, M.ª del Carmen. “Cuerpo pensado, cuerpo vivido. Normas y trasgresiones en la España del siglo XIX.” Arenal: Revista de historia de las mujeres. 4.1 (1997): 39–57.
VVAA. Homenaje a José Antonio Escudero (Tomo II). Madrid: Editorial Complutense, 2012.
Opinión Raúl Ramírez Ruiz “Envío de armas administración Trump a Taiwán” Radio Francia Internacional
El 14 de noviembre de 2025, desde los noticieros de Radio Francia Internacional, se consultó con Raúl Ramírez Ruiz (URJC) sobre las noticias del primer envío de armamento de EEUU a Taiwán desde el inicio de la segunda administración de Donald Trump.
En la entrevista emitida en el informativo de las 14/11 12h00 GMT, se preguntó sobre el envío de armas y al tiempo sobre la injerencia japonesa en las relaciones a través del Estrecho de Taiwán que se ha producido en paralelo en estos días.
En la entrevista Ramírez Ruiz hizo referencia a lo que ya expuso en Vanguardia Dossier 87.
CITA: Ramírez Ruiz, Raúl, "La espina en el pie de China: Beijing y la reunificación", Vanguardia dossier, Nº. 87, 2023 (Ejemplar dedicado a: Taiwán: la perla del Indo-Pacífico), págs. 52-55
LA ESPINA EN EL PIE DE CHINA BEIJING Y LA REUNIFICACIÓN
Taiwán es la espina en el pie de China. Es una herida que supone una triple humillación: la de no haber podido completar la unidad nacional, la de su éxito económico y la del triunfo de una democracia al estilo occidental. Pero todo ello refuerza la voluntad de conseguir su incorporación. Raúl Ramírez Ruiz, Universidad Rey Juan Carlos.
La mujer en la China contemporánea: sumisión tradicional e individualidades carismáticas
Ramírez Ruiz, Raúl, "La mujer en la China contemporánea: sumisión tradicional e individualidades carismáticas", en Ramos Rovi, MªJ. y García Ramos, Mª D. (Eds.), Mujeres y política. Visiones interculturales desde la historia, el arte y la lingüistica, Granada, Editorial Comares, 2023, pp. 79-107.
La mujer en la China contemporánea: sumisión tradicional e individualidades carismáticas
China se muestra ante nosotros como un eterno ministerio. Una civilización lejana, desarrollada durante milenios bajo parámetros distintos a los nuestros. Ello no solo provoca el desconocimiento, sino también la confusión en la mirada. Con respecto a China, lo que parece, no es, lo que desde occidente se dice que es, tampoco es, lo que China dice ser, tampoco es. Es una mezcla de todo lo anterior, pero al tiempo, debemos recordar que China, solo enseña hacia fuera lo que ella cree que Occidente quiere ver. Estas reflexiones son especialmente importantes a la hora de abordar la situación de la mujer en China en general, y de su papel con respecto al poder en particular.
La mujer en la tradición cultural china, como en otras civilizaciones, ha tenido una situación sometida a la del hombre. El «patriarcado chino» se basa en los principios confucianos enmarcados dentro de ese concepto básico llamado «piedad filial».
En la China tradicional, la mujer, que normalmente no llegaba ni a tener nombre propio, pasaba del padre al marido a través del matrimonio pactado. Ello implicaba el pago de una dote por ella. Tras el matrimonio pasaba a permanecer a la familia de su marido abandonando la propia. La relación con el marido no era en absoluto igualitaria, todo pertenecía al marido, se permitía la poligamia y el concubinato.
Indice:
1. La mujer en la sociedad tradicional china
2. La mujer en la Republica Popular China
2.1. La mujer bajo el nuevo régimen
2.2. La política de «Hijo Único»
3. Las consecuencias para la situación de la mujer de la politica de hijo unico
4. La vuelta del conservadurismo social y su efecto sobre las mujeres
5. La mujer y el poder en China
5.1. Época imperial
La Emperatriz Viuda Cixi
5.2. Época Republicana
Las Hermanas Soong
Soong Meiling
Soong Chingling
Soong Ailing
5.3. República popular China
Jiang Qing
Mujeres del politburó
Chen Muhua
Deng Yingchao
Wu Yi
Liu Yandong
Sun Chunlan
6. Conclusiones
7. Referencias bibliográficas
Albolafia Damas, Elisa, El gigante asiático: La política del hijo único y sus consecuencias, Trabajo de fin de máster, Universidad Rey Juan Carlos, Madrid, 2022.
Chongrui Nie, Una Montaña lejana, Madrid, Amok Ediciones, 2023.
Dai Jinhua, «Coordenadas de la mujer en China», en Anuario Asia-Pacífico, 1, 2006.
Fung, E. S. K., The intellectual foundations of Chinese modernity. Cultural and political thought in the republican era. Cambridge University Press, Nueva York, 2010.
Goldman, M. y Perry, E. J., (ed.) Changing meanings of citizenship in modern China. Harvard University Press, Londres, 2002.
Jung Chang y Halliday, J., Mao: la historia desconocida, Barcelona, Taurus, 2006.
Jung Chang, Cixi, la Emperatriz. La concubina que creó la China Moderna, Taurus, Barcelona, 2014.
Ramírez Ruiz, Raúl, «La historia China desde su propia óptica. Una historia en espiral», La Albolafia: Revista de Humanidades y Cultura, 7, 2016 pp. 141-168.
Reloba Ferrero, Raúl, «¿La mitad del cielo? Un acercamiento a la realidad de la exclusión de la mujer china. Un estudio de caso» en Fernández Álvarez, Óscar, (Coord.), «Mujeres en riesgo de exclusión social y violencia de género», Universidad de León, León, 2014.
Yuwen Li, The values of the Chinese, China Renmin University Press, Pekin, 2012.
Quiero comenzar mi intervención agradeciendo la invitación a participar en este foro al “Centro Conjunto de Investigación, Intercambio y Aprendizaje Mutuo de Civilizaciones China-España” de la Universidad Complutense de Madrid y la Renmin University de China (RUC). Y en concreto a la profesora Li Yan. Ella personalmente me habló de este PRIMER FORO DE CIVILIZACIONES CHINA-ESPAÑA en el ya lejano julio de 2025 en mi última visita académica a China.
En aquel momento, la profesora Li Yan me anunció cual sería la idea central sobre la que giraría este encuentro: “HISTORIA Y FUTURO DEL DIÁLOGO ENTRE LAS CIVILIZACIONES CHINA Y ESPAÑOLA”.
Ahora, además, en la carta de invitación se dice:
“apreciar la belleza propia y la de los demás y compartir la armonía en la diversidad”.
¿Acaso hay mejor frase con la que exponer el espíritu con el que las naciones del mundo deben afrontar el futuro?
Conforme a ese espíritu mi charla se titula:
“Un pasado olvidado y un futuro esperanzado. La necesidad de la Unión de la Comunidad Hispanohablante en su diálogo con China”.
Bien, vamos a ello:
Mi carrera como sinólogo y, fundamentalmente a petición de China, tiene una de sus principales líneas de investigación en la historia y análisis de la “sinología española” o más bien de los “Estudios chinos en España”.
Fue mi querido profesor Zhu Zhenghui de la East China Normal University, allá por el lejano año 2012, el primero que me pidió trabajar en ello. Y escribí para él un artículo titulado: “La sinología española pionera y olvidada”.
Ahora, este pasado mes de agosto ha aparecido en China esta obra. Elaborada primero en español, a iniciativa del gobierno de España y de mi universidad, fue publicada en enero de 2024. E inmediatamente recibí ofertas de China para publicarla China y en chino.
En ella, analizo todos los centros, asociaciones y titulaciones focalizadas en “Estudios chinos en España” y concluyo de una manera lírica afirmando:
“La sinología española nació para servir a la Monarquía Hispánica como espejo, espada y escudo [para ser su] misionera en tierra extranjera. Con el tiempo, como el Imperio Hispánico, pasó de gobernar el mundo a barrer las calles que antes solía poseer”.
Los españoles fueron los primeros europeos en establecer contacto con China, los primeros en traducir un texto chino, en dibujar un mapa de la China interior, y en imprimir un carácter chino, un hanzi, en Occidente.
Lo hicieron por lo que podríamos llamar “necesidad imperial”. El gran imperio español, dominador de los océanos debía conocer a su principal rival. La sinología hispánica nació con espíritu guerrero y alma misionera. Pero esa característica fundamental también fue la causa de su decadencia y muerte. A medida que la potencia imperial se iba agotando se apagaba también la sinología española, hasta llegar a su práctica desaparición entre 1824 y 1978. Fechas que enmarcan el último viaje del Galeón de Manila y la visita de los jóvenes reyes de España a la naciente China de la Reforma y Apertura de Deng Xiaoping.
Ello trajo el olvido. Los jesuitas no hispánicos, los franceses y sobre todo los ingleses, ignoraron primero y borraron después todas las huellas de la aportación española e hispánica al estudio de China. Y, de igual manera, se borró toda la historia de la relación entre ambos pueblos y países.
El olvido ha llegado a tal nivel que hoy en día en China, de manera generalizada, no se es consciente que España y Latinoamérica conforman una unidad lingüística y cultural. Personalmente, me duele cada vez que hojeo un libro chino de historia y veo que hablando de los siglos XVI a XIX se refieren a Méjico, Perú, Filipinas o España y su relación con China como si fueran entidades estatales e históricas distintas y separadas. O, aún me duele más, cuando algún amigo chino me ve hablando con un argentino o peruano o colombiano… y nos preguntan que en qué idioma hablamos entre nosotros (puesto que oyen que no es inglés).
A ello contribuimos, grandemente, los mismos pueblos hispánicos, siempre dispuestos a negar lo común y a hablar mal del hermano delante de extraños.
Sin embargo, la elaboración de este libro ha abierto para mí una ventana a la esperanza. Gracias a la investigación aquí realizada hemos comprobado como España tiene un interés real en China. España tiene una red de Estudios Asiáticos completa, adecuada a la demanda y en crecimiento, homologada con Europa y líder en el mundo hispánico. Y este es el punto más importante que querría señalar. España, gracias a su amplia red de titulaciones oficiales dedicadas a los estudios chinos tiene la oportunidad de integrarse real y sinceramente en la Comunidad de Naciones hispánicas, como una más, y protagonizar junto al Colegio de México y los centros independientes de Costa Rica, Perú, Argentina, Chile, Venezuela, etc. la formación de una élite intelectual sinológica transnacional en la koiné hispánica.
Una comunidad de sinólogos que pueda generar una comunión de intereses que posibilite que los pueblos de lengua española puedan acercarse de manera coordinada a la Gran China. Y que, a la vez, haga que China sea consciente de la unidad cultural de esos pueblos.
Pues, salvaguardando, siempre, las especificidades de cada país y área geográfica. China podrá entender mucho mejor a los pueblos hispánicos latinoamericanos si es consciente de la raíz común de esas naciones. Y gracias ello, China podrá establecer líneas de cooperación mutuamente enriquecedoras más sólidas y duraderas.
El futuro solo se puede construir desde la “comprensión del otro”. Y para los pueblos hispánicos el futuro será mucho más positivo si abordamos la construcción de una integración intelectual sincera que eleve exponencialmente nuestra capacidad de proyección cultural. Y, desde ahí, buscamos una franca colaboración con la gran civilización China.
Departamento de Publicidad del Comité del Partido Centro de Convergencia Mediática Producción "Focus"
Desde la antigua Ruta de la Seda hasta las velas en el mar
Luego, el tren de carga Yiwu-Xinjiang-Europa avanza a toda velocidad.
China y España
Dos grandes civilizaciones se han complementado mutuamente a lo largo de la historia.
Cada una tiene su propia belleza, y todos podemos apreciar la belleza juntos.
Abriendo continuamente nuevos capítulos de cooperación
4 de noviembre
Primer Foro de Civilizaciones China-España
Celebrado en la Universidad Renmin de China
Construyendo un futuro
Sistema de intercambio de conocimientos y marco de acción
Construir una comunidad con un futuro compartido para la humanidad
Contribuir con una sólida formación académica.
Este foro fue organizado conjuntamente por la Universidad Renmin de China y la Universidad Complutense de Madrid, y contó con la colaboración del Centro de Investigación para el Intercambio Civilizatorio y la Cooperación para el Aprendizaje Mutuo China-España, el Departamento de Intercambio y Cooperación Internacional, la Facultad de Letras y la Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad Renmin de China. El foro se centró en el diálogo y el intercambio en torno al tema del «Aprendizaje Mutuo entre las Civilizaciones China y España», con el objetivo de promover la comprensión, la confianza mutua, el intercambio y el aprendizaje recíproco entre ambas civilizaciones.
En la ceremonia de apertura, Zhang Donggang , secretario del Partido de la Universidad Renmin de China ; Joaquín Goyás Góni , rector de la Universidad Complutense de Madrid; Li Hai , subdirector del Departamento de Cooperación e Intercambios Internacionales (Oficina de Asuntos de Hong Kong, Macao y Taiwán) del Ministerio de Educación ; Fan Di'an , presidente de la Asociación de Artistas de China ; y Yu Changxue , director del Centro de Intercambios Internacionales entre Pueblos del Ministerio de Educación, intervinieron y pronunciaron discursos. Yao Jing, embajador de China en España, envió un mensaje en vídeo. Zheng Shuiquan , vicesecretario del Partido de la Universidad Renmin de China, presidió la ceremonia.
Zhang Donggang afirmó que este año se conmemora el 20.º aniversario del establecimiento de la asociación estratégica integral entre China y España y el 50.º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y la UE. Los dos jefes de Estado alcanzaron una serie de importantes consensos, dando un nuevo impulso a la cooperación chino-española y abriendo un nuevo espacio para el diálogo entre sus civilizaciones. La Universidad Renmin de China y la Universidad Complutense de Madrid, como universidades de referencia en sus respectivos países, comparten la noble misión de promover el diálogo cultural a través de la educación y orientar el desarrollo futuro mediante el pensamiento. Desde la creación del Centro Chino-España de Cooperación e Intercambio sobre Intercambio Civilizacional y Aprendizaje Mutuo, ambas universidades han colaborado para promover la traducción mutua de textos clásicos, fortalecer los intercambios juveniles y profundizar los intercambios académicos, logrando diversos resultados. La celebración del primer Foro de Civilizaciones China-España constituye una acción pragmática para implementar el plan de acción de ambos países para el fortalecimiento de la asociación estratégica integral, y un nuevo comienzo para profundizar la cooperación entre las dos universidades y promover el intercambio cultural y el aprendizaje mutuo entre ambos países. La Universidad Renmin de China está dispuesta a colaborar con todas las partes para construir consensos mediante el intercambio y el aprendizaje mutuo, iluminar el futuro con sabiduría histórica, guiar el desarrollo científico y tecnológico con la belleza del arte y abordar los desafíos de la época a través de la reforma de la gobernanza. Juntos, seremos compañeros de viaje en la comprensión mutua entre civilizaciones, pioneros de la innovación cultural, guardianes del espíritu humanista y constructores de un mundo armonioso. Promoveremos la interpretación teórica y la implementación práctica de las "Cuatro Iniciativas Globales" y contribuiremos significativamente al avance de las relaciones bilaterales, al fortalecimiento del bienestar común de ambos pueblos y a la promoción del progreso y la prosperidad de la civilización humana.
Joaquín Goyash Goni afirmó que este foro no es solo un evento académico, sino también un profundo diálogo entre civilizaciones. En el contexto del cambio global, es esencial fomentar la comprensión y construir consensos mediante la educación, la reflexión y la cooperación. Las universidades tienen la importante misión de difundir el conocimiento y cultivar valores, y deben inspirar a las nuevas generaciones a comprender y respetar la diversidad de las civilizaciones, contribuyendo así a la construcción de un mundo más justo y sostenible. Actualmente, el Centro de Cooperación e Intercambio China-España sobre Intercambio Civilizacional y Aprendizaje Mutuo, creado conjuntamente por la Universidad Complutense de Madrid y la Universidad Renmin de China, se ha convertido en un importante puente para la investigación científica, la docencia y los intercambios culturales entre ambos países. La celebración de este foro representa un hito significativo en el desarrollo del centro y promoverá el surgimiento de nuevas ideas y abrirá nuevas vías de diálogo. Se espera que ambas partes continúen trabajando juntas, profundicen la cooperación y conviertan su colaboración en una fuente inagotable de conocimiento e inspiración, basada en el respeto, la creatividad y la amistad.
Yao Jing afirmó que, al celebrar China y España el vigésimo aniversario del establecimiento de su asociación estratégica integral, las relaciones bilaterales se encuentran en un momento crucial, consolidando los logros del pasado y avanzando hacia el futuro. La cooperación en diversos ámbitos se expande continuamente, se mejoran los mecanismos de diálogo entre los departamentos de educación y se ha llevado a cabo cooperación docente e investigadora en la educación superior. La Universidad Renmin de China y la Universidad Complutense de Madrid han creado conjuntamente el «Centro China-España de Cooperación e Intercambio sobre Intercambio Civilizacional y Aprendizaje Mutuo», que ofrece una nueva plataforma para la cooperación educativa y el intercambio cultural entre ambos países. Mediante visitas de campo e intercambios académicos, el profesorado y el alumnado de la Universidad Renmin han fortalecido el entendimiento mutuo con el profesorado y el alumnado de la Universidad Complutense, impulsando el intercambio y el progreso. Se espera que este foro sirva como punto de partida para profundizar aún más la cooperación práctica entre China y España en docencia e investigación, enriquecer el significado contemporáneo de la asociación estratégica integral, defender el principio de igualdad de intercambio y aprendizaje mutuo entre las civilizaciones china y española, promover el intercambio y la cooperación cultural internacional y brindar nuevas oportunidades para la cooperación entre China y España.
Li Hai afirmó que este año se conmemora el vigésimo aniversario del establecimiento de la asociación estratégica integral entre China y España. En los últimos años, ambos países han mantenido la tradición de entendimiento mutuo, amistad y solidaridad, fortaleciendo continuamente la cooperación y los intercambios educativos, impulsando conjuntamente la mejora del mecanismo de diálogo educativo de alto nivel, profundizando la cooperación práctica entre universidades, reforzando el papel de las universidades en el impulso de la transformación científica y tecnológica, incrementando aún más los intercambios estudiantiles bilaterales y ampliando continuamente los intercambios culturales y el aprendizaje mutuo. Se han logrado avances positivos en la cooperación y los intercambios educativos entre ambos países. De cara al futuro, es necesario aprovechar la plataforma, el papel ejemplar y de liderazgo del Centro China-España para la Cooperación en Intercambio Cultural y Aprendizaje Mutuo, mejorar la eficiencia de la plataforma del centro, sumar más socios para debatir y construir conjuntamente, promover la cooperación educativa innovadora e impulsar el desarrollo continuo y profundo de los intercambios culturales y el aprendizaje mutuo entre China y otros países. Expresó su esperanza de que este foro sirviera como una oportunidad para que ambas universidades colaboraran para seguir aportando conocimientos a la promoción de intercambios culturales y aprendizaje mutuo entre China y otros países, contribuyendo así a la prosperidad y el desarrollo de la civilización mundial.
Fan Di'an afirmó que la civilización china cuenta con una larga historia y que el arte chino ha conformado un sistema único a través de un desarrollo continuo. España, como representante significativa de la civilización occidental, ha aportado al mundo numerosos artistas de renombre. El intercambio cultural y el aprendizaje mutuo, junto con la innovación artística, son temas comunes entre China y España. Diversas formas de intercambio artístico y práctica creativa entre ambos países demuestran que el diálogo y el intercambio en el arte son una realidad tangible. La Exposición de Bellas Artes Sino-Española, inaugurada durante el foro, pone de manifiesto las amplias perspectivas de diálogo e intercambio entre artistas de ambos países, especialmente entre las nuevas generaciones. Desde este nuevo punto de partida para el desarrollo de la civilización humana y el arte, debemos aprender de la esencia artística del otro con una mentalidad abierta e inclusiva, estudiar el espíritu cultural que los maestros del arte plasmaron en sus creaciones, profundizar aún más los intercambios y la cooperación, e infundir conjuntamente nueva vitalidad al desarrollo del arte en ambos países y a la prosperidad del arte humano.
Yu Changxue afirmó que, en el contexto de un panorama global en rápida evolución y con profundos cambios sin precedentes en un siglo, el papel de los intercambios interpersonales como «conectividad flexible» cobra cada vez mayor relevancia. La organización conjunta de este foro por parte de la Universidad Renmin de China y la Universidad Complutense de Madrid no solo constituye una acción concreta de las instituciones de educación superior de ambos países para implementar el consenso alcanzado por sus respectivos líderes de alto nivel, sino que también refleja su responsabilidad compartida para abordar conjuntamente los desafíos globales y promover la construcción de una comunidad de futuro compartido para la humanidad. En el futuro, debemos continuar realizando investigaciones conjuntas en profundidad en diversas disciplinas y campos para consolidar la base intelectual de la confianza política mutua, los intercambios económicos y comerciales, y la comunicación abierta entre los pueblos de ambos países; profundizar la cooperación educativa para formar representantes que puedan perpetuar la amistad entre ambos países y promover la cooperación en diversos ámbitos; y seguir llevando a cabo actividades de intercambio juvenil multidisciplinarias con temas definidos y formatos dinámicos para profundizar el entendimiento mutuo entre los pueblos de ambos países. Aspiramos a convertir el "Foro de Civilizaciones China-España" en una marca académica con influencia global, que contribuya a fortalecer aún más la cooperación educativa y a promover los intercambios y el aprendizaje mutuo entre ambas civilizaciones.
Zheng Shuiquan presidió el evento .
En sus discursos de apertura, Yang Huilin , exvicepresidenta y profesora de la Facultad de Letras de la Universidad Renmin de China , propuso que el diálogo actual entre civilizaciones debería transitar de los intercambios interculturales a los intraculturales, trascendiendo así las barreras, los conflictos y las nociones de superioridad entre civilizaciones, y alcanzando niveles más profundos de aprendizaje mutuo y coexistencia. Raquel Monge Alfaro, decana de la Facultad de Letras de la Universidad Complutense de Madrid, utilizó el amor como principio rector, argumentando, a través de la apreciación artística y ejemplos de intercambios entre artistas, que la esencia del intercambio entre civilizaciones reside en el descubrimiento, el respeto, la admiración y el crecimiento compartido. Zhang Chun, también decano de la Facultad de Letras de la Universidad Renmin de China , se centró en el «realismo sin límites», comparando la perspectiva introspectiva del arte paisajístico chino con la perspectiva extrovertida de la caballería española, explorando las implicaciones contemporáneas del realismo y abogando por la adopción proactiva de la tecnología y la creación de una nueva realidad que se alinee con el bienestar común de la humanidad. Zhao Zhenjiang , profesor de la Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Pekín, presentó el importante clásico sino-occidental *Mingxin Baojian*, repasando la historia del intercambio cultural sino-occidental y la traducción de textos clásicos. Li Jing , jefa del Departamento de Español de la Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad Renmin de China , compartió la experiencia de la universidad en la formación de talento hispanohablante y expresó su interés en las futuras vías para profundizar la cooperación y promover un intercambio y desarrollo sostenibles a largo plazo entre ambas civilizaciones. La reunión fue presidida por Wu Qian.
Durante la mesa redonda , Wu Hongliang , presidente de la Academia de Pintura de Pekín; Liu Wei , profesor de la Facultad de Filosofía de la Universidad Renmin de China ; Li Yang , decano de la Facultad de Artes de la Universidad de Pekín; Chang Fuliang , decano de la Facultad de Lenguas Española y Portuguesa de la Universidad de Estudios Extranjeros de Pekín y presidente del Comité Directivo de Enseñanza de la Licenciatura en Lengua Española ; Guo Liqun , director general del Grupo de Artes y Entretenimiento de China ; y Raúl Ramírez Ruiz , profesor de la Universidad Rey Juan Carlos y vicepresidente de la Asociación de Países Hispanohablantes para Estudios Chinos , participaron en profundos intercambios sobre las prácticas de expresión y diálogo de las civilizaciones china y española, abarcando múltiples ámbitos como la creación artística, la investigación académica, la difusión cultural y la traducción. Qi Yue, vicedecano de la Facultad de Artes de la Universidad Renmin de China, moderó el debate.
Durante la sesión de presentación de resultados, Zhu Minyi , estudiante de doctorado de la Facultad de Economía (promoción de 2021) , Yu Zitong, estudiante de maestría de , y Le Yuxiao, estudiante de pregrado de la Facultad de Artes (promoción de 2022 ), todos de la Universidad Renmin de China, presentaron los resultados de su investigación y expusieron su trabajo bajo el título «La confluencia de tradición y modernidad: una comparación y aprendizaje mutuo entre la herencia cultural y la innovación chinas y occidentales, basado en una investigación de campo en Madrid, España». Este proyecto de investigación, financiado por el programa «Humanidad sin límites: potenciando la competencia global de los estudiantes» de la Universidad Renmin de China, es el primer proyecto clave establecido tras la creación del Centro China-España para la Cooperación y el Intercambio Cultural y el Aprendizaje Mutuo. La investigación se centró en la cuestión fundamental de los «diferentes paradigmas de gobernanza que presentan China y España en materia de herencia cultural e innovación en el contexto de la globalización y la modernización». Se realizaron investigaciones de campo e intercambios en Madrid y sus alrededores, estudiando sistemáticamente las prácticas españolas en materia de protección del patrimonio cultural, reutilización del espacio urbano y convivencia multicultural. A partir de ello, la investigación propuso experiencias de las que ambos países pueden aprender mutuamente en herencia cultural e innovación, ofreciendo vías prácticas para futuros intercambios culturales y aprendizaje mutuo.
Esa tarde se celebraron simultáneamente tres seminarios temáticos. Expertos y académicos de diferentes campos, como el arte, la literatura y la lingüística, mantuvieron debates en profundidad sobre temas como "El hombre y la naturaleza: la representación del mundo en el arte chino y occidental", "El paisaje del mundo en la literatura española: experiencia, narrativa y valor" e "Investigación de vanguardia en lingüística española".
▲ Antes de la ceremonia de apertura, el Departamento de Música de la Facultad de Artes de la Universidad Renmin de China y la Sociedad de Música Clásica China presentaron conjuntamente interpretaciones de calentamiento de "Let Us Row Our Boats" y "Dove".
Durante el foro, se celebró simultáneamente la exposición de arte "Enfoque: Exposición de arte sobre el aprendizaje mutuo entre las civilizaciones china y española" , que presentó obras representativas de profesores y estudiantes de la Facultad de Artes de la Universidad Renmin de China y de la Facultad de Bellas Artes de la Universidad Complutense de Madrid, España.
El 1 de diciembre de 2024, se inauguró en Madrid el Centro China-España de Cooperación e Intercambio sobre Intercambio Civilizacional y Aprendizaje Mutuo, una iniciativa conjunta de la Universidad Renmin de China y la Universidad Complutense de Madrid. El centro tiene como objetivo promover los intercambios y el aprendizaje mutuo entre civilizaciones e impulsar el progreso de la civilización humana, con la misión de preservar la diversidad de las civilizaciones del mundo, promover los valores comunes de la humanidad, fomentar la herencia e innovación de las civilizaciones y fortalecer los intercambios y la cooperación cultural internacional. Con el propósito de innovar los mecanismos de cooperación en la educación superior, el centro se compromete a crear una nueva plataforma, un nuevo espacio y una nueva imagen para los intercambios juveniles, la cooperación educativa, los intercambios culturales y el aprendizaje mutuo entre China y España.
Enlaces relacionados
¡El quinto! En España
Apoyo especial: Academia de Artes Coordinado por: Ding Xueru Texto: Ding Xueru, Chen Ziyue, Zhang Yuanlu, Hu Haiyu Imagen: Cui Chen, Liu Ke Editor de diseño: Kaiyi
UN PASADO OLVIDADO Y UN FUTURO ESPERANZADO. La necesidad de la Unión de la Comunidad Hispano hablante en su diálogo con China