Renovatio Historia


Renovatio Historia es una página que pretende difundir la historia desde una perspectiva novedosa, renovadora, que acerque el conocimiento de la historia a cualquier persona rompiendo con el viejo lenguaje sin que por ello se pierda el carácter verídico y profesional que el conocimiento histórico requiere y necesita.



Para ello se presentan los temas a través de los nuevos medios audiovisuales y se apoya y difunde la investigación más puntera en el campo historiográfico.



Power Point, youtube y el cine comercial son armas de la docencia.



La Norma Hipotética, las Bases de Datos, la criminalidad y las matématicas son armas de la investigación histórica más seria y puntera pero no por ello encorsetada y arcaizante.



Raúl Ramírez Ruiz

Universidad Rey Juan Carlos (Madrid)

"La historia es la clave. Su olvido la causa". R3.
"我希望可以通过我的研究能够让广大西语读者走近中国". R3


lunes, 2 de febrero de 2026

Jornadas «China: Economía, Poder y Futuro» — Universidad Rey Juan Carlos. Traducción de: 中国:经济、权力与未来”研讨会——胡安·卡洛斯国王大学

4.12.3. Seminario «China: Economía, Poder y Futuro» — Universidad Rey Juan Carlos

La Jornadas «China: Economía, Poder y Futuro», impulsado activamente por el profesor Raúl Ramírez-Ruiz, se ha consolidado con el paso del tiempo como un evento bienal de referencia. Esta iniciativa tuvo su origen durante el periodo de investigación conjunta del profesor Ramírez-Ruiz y del profesor Zhu Zhenghui en el Centro de Estudios Chinos en el Extranjero. Entre los años 2012 y 2024 se celebraron con éxito diez ediciones del seminario, acumulando un total de 92 conferencias de alto nivel académico.

Los ponentes invitados conformaron un elenco de gran solidez intelectual, integrado por 59 especialistas procedentes de 23 universidades, tres centros de pensamiento estratégico, plataformas públicas de diplomacia cultural y ocho expertos del ámbito empresarial estrechamente vinculados a Asia. Cabe destacar que aproximadamente un 15 % de los conferenciantes fueron académicos extranjeros, procedentes de prestigiosas instituciones de China, Estados Unidos, Reino Unido, México, Costa Rica y Chile.

El seminario tiene como objetivo ofrecer al estudiantado una perspectiva singular que permita comprender en profundidad los factores históricos, económicos y sociales que han configurado el papel central de China en el escenario global. Dichos factores no solo han convertido al país en un referente clave del sistema económico internacional, sino que también han consolidado su condición de gran potencia en los ámbitos político y militar, proyectando, además, amplias expectativas de futuro. Paralelamente al fortalecimiento y consolidación de las actividades sinológicas en la Universidad Rey Juan Carlos (URJC), los objetivos del seminario han ido evolucionando progresivamente, con la aspiración de convertir a la URJC en un centro académico de referencia, singular y prestigioso, dentro del ámbito de la sinología en España y en el conjunto del mundo hispanohablante.

El seminario subraya que algunos de los más destacados sinólogos españoles han compartido sus reflexiones desde las aulas de la Universidad Rey Juan Carlos. Las distintas ediciones se han articulado en torno a ejes fundamentales como la historia de China, su influencia global y el desarrollo de los estudios chinos en España. Cada edición ha sido cuidadosamente diseñada para incluir, como mínimo, dos sesiones diferenciadas, dotadas de títulos y núcleos temáticos propios, con el fin de analizar la realidad china contemporánea desde dos o tres perspectivas complementarias.


A continuación, se expone de manera detallada la temática central de cada edición del seminario, así como la organización y desarrollo específicos de cada una de ellas.

La primera edición tuvo lugar los días 15 y 16 de octubre de 2012, coincidiendo con el centenario de la Revolución de Xinhai, bajo el título «Un momento clave para un imperio con 5.000 años de historia y 100 años de revolución». La inspiración de esta temática surgió de la experiencia personal y las reflexiones académicas del profesor Ramírez-Ruiz durante su estancia como investigador visitante en la Universidad Normal del Este de China, en Shanghái. El segundo ponente fue el profesor mexicano Renato Balderrama, recién regresado de una estancia académica en la Universidad de Fudan y entonces docente en el Instituto Tecnológico de Monterrey. El acto de clausura corrió a cargo del profesor Zhu Zhenghui, quien, con su estilo característico y su agudeza intelectual, puso un brillante colofón al seminario. Esta primera edición fortaleció notablemente la cooperación académica entre el Centro de Sinología de la URJC y diversas universidades de Shanghái, sentando asimismo las bases para futuras colaboraciones estables con instituciones latinoamericanas.



La segunda edición bienal se celebró los días 6 y 7 de marzo de 2014 bajo el título «China: una visión estratégica». Esta edición destacó especialmente por su enfoque multidisciplinar, abordando el análisis de China desde múltiples factores y perspectivas, y teniendo en cuenta la posición de España como potencia europea de tamaño medio. Junto a académicos universitarios participó también la economista y empresaria Muskilda Villanueva, cofundadora junto a Enrique Díaz Larrea de las empresas Learn and Experience y Hinrichs Software, con sede en Malasia. En su intervención, Villanueva ofreció un análisis profundo y original sobre las comunidades chinas en el exterior.

En el acto de clausura, el profesor de astrofísica Josep Martí, de la Universidad de Jaén, presentó una detallada exposición sobre los avances científicos y tecnológicos de China. Cabe señalar que esta edición contó también con la primera participación de Marcelo Muñoz, presidente honorífico de la Cátedra China, cuya presencia aportó un valor añadido al encuentro. Asimismo, el profesor Niu Guanjie, de la Universidad Renmin de China, asistió personalmente al seminario y compartió valiosas reflexiones sobre el panorama académico chino.



La tercera edición se celebró el 26 de octubre de 2016 bajo el lema «Redefinir China». Una de las principales innovaciones de esta edición fue la organización de dos sesiones temáticas paralelas. En la primera, titulada «China: el éxito económico del dragón», el profesor Ricardo Martín de la Guardia, catedrático de Historia Contemporánea de la Universidad de Valladolid, analizó las causas profundas del fracaso del modelo soviético frente al éxito del modelo chino. Asimismo, la Agencia Andaluza de Promoción Exterior (Extenda) presentó su experiencia como puente entre las empresas andaluzas y el mercado chino.

La segunda sesión, «La Ruta de la Seda: más allá de la economía, valores y civilización», contó con la intervención del profesor Pablo Rodríguez Merino, de la Universidad de Warwick, y del profesor Ramírez-Ruiz, quienes presentaron la ponencia «Los valores chinos y su proyección exterior: el poder blando de la Ruta de la Seda».

La cuarta edición, celebrada del 2 al 4 de julio de 2018, constituyó un punto de inflexión decisivo. Coincidió con los cursos de verano de la URJC conmemorativos del establecimiento de relaciones diplomáticas entre España y China en 1973 y se desarrolló en estrecha colaboración con los proyectos dirigidos por el profesor Chih-yu Shih, de la Universidad Nacional de Taiwán. Por primera vez, la sinología se situó en el núcleo temático del seminario. Además, con motivo del quinto aniversario del fallecimiento del profesor Zhu Zhenghui, se organizó un emotivo homenaje que reunió a seis de los ocho grandes pioneros de la sinología española.

Todo ello dio lugar a las IV Jornadas Internacionales «China: Economía, Poder y Futuro — Sinología, estudios chinos y actualidad», estructurado en tres sesiones temáticas. La primera, dedicada a la historia de las relaciones sino-españolas, contó con la conferencia inaugural del embajador de España en China, Pablo Bravo Lozano. El economista Ramón Tamames, miembro del Club de Roma y profesor honorario en diversas universidades, ofreció una intervención de gran profundidad intelectual. El cierre corrió a cargo de la profesora Dolors Folch, catedrática honoraria de Historia de China en la Universidad Pompeu Fabra y figura clave de la sinología española.

La segunda sesión se centró en «La historia de la sinología y los estudios chinos en España», con la participación de Pedro San Ginés, Taciana Fisac, Consuelo Marco y Joaquín Beltrán, quienes ofrecieron una panorámica exhaustiva sobre la evolución de la disciplina en España.

La tercera sesión abordó «El análisis de China en el mundo actual», con intervenciones de Fernando López Mora, Julio Pérez Serrano y Marcelo Muñoz.

El Curso de Verano 45º ANIVERSARIO DEL ESTABLECIMIENTO DE RELACIONES DIPLOMÁTICAS CHINA-ESPAÑA. IV JORNADAS INTERNACIONALES CHINA: ECONOMÍA, PODER Y FUTURO: SINOLOGÍA, ESTUDIOS CHINOS Y ACTUALIDAD. IN MEMORIAN ZHU ZHENGHUI - 缅怀朱政惠教授. Fueron presentadas por el entonces Vicerrector de Relaciones Internacionales y Digitalización Abraham Duarte Muñoz. 


La quinta edición, celebrada los días 4 y 5 de julio de 2019, se desarrolló en formato de curso de verano bajo el título «La Iniciativa de la Franja y la Ruta: la globalización con características chinas». Se estructuró nuevamente en dos sesiones. La primera abordó los compromisos multilaterales de la Franja y la Ruta, con ponencias de los profesores Zhou Minkang y Manel Ollé. La segunda sesión, dedicada a «La Franja y la Ruta desde una perspectiva femenina», puso de relieve el papel destacado de las mujeres en la sinología española contemporánea.

La segunda sesión tuvo como tema «La Iniciativa de la Franja y la Ruta desde una perspectiva femenina». En esta sesión se subrayó especialmente la importancia de la igualdad de género, algo que quedó reflejado en el hecho de que, salvo la conferencia de clausura del profesor Pedro San Ginés, todas las ponentes de la jornada fueron mujeres. Esto no fue una coincidencia ni un elemento destacado de manera deliberada, sino un fiel reflejo de la posición destacada que ocupan las investigadoras en el ámbito de la sinología española.

Entre las ponentes se encontraban la reconocida sinóloga, ingeniera y doctora en Ciencia Política Águeda Parra; la profesora Luo Huiling, de la Universidad Complutense de Madrid; y la profesora Li Qiuyang, destacada especialista en estudios sobre el discurso de la China contemporánea en la Universidad de Xiangtan. Asimismo, la profesora Li Qiuyang desempeña el cargo de editora en jefe de la revista Nueva Sinología Española.




Aunque la pandemia de la COVID-19 de 2020 supuso desafíos sin precedentes a escala mundial, ello no impidió que la sexta edición del encuentro se celebrara según lo previsto. El tema de esta edición fue «Las relaciones entre España y China: entre la ilusión y la decepción».

Los días 12 y 13 de noviembre se celebró con éxito el seminario en modalidad en línea. El encuentro continuó centrado en dos ejes temáticos fundamentales, en torno a los cuales se desarrollaron profundos debates y análisis. La primera sesión se focalizó en «Las relaciones entre China y España a lo largo de la historia: desde Francisco Javier hasta la Iniciativa de la Franja y la Ruta». La profesora Dolors Folch actuó como moderadora de la sesión y, mediante una brillante conferencia inaugural, nos condujo a un recorrido por los profundos y ricos vínculos históricos entre España y China.

Como invitados especiales participaron el doctor Guillermo Duque Silva, del Grupo de Investigación Integral sobre las Relaciones entre España y China (1864-1931) de la Universidad Rey Juan Carlos, y el doctor Víctor Cortizo, de la Universidad Francisco de Vitoria. Ambos, reconocidos expertos en el establecimiento de relaciones diplomáticas entre España y la República Popular China en 1973, aportaron perspectivas singulares y valiosas reflexiones.

La segunda sesión se centró en «Los logros de las relaciones sino-españolas: los vínculos entre la China de la dinastía Qing y la España de la Restauración». Esta sesión fue coordinada por miembros del Grupo de Investigación Integral sobre las Relaciones entre España y China (GIRECh-URJC), dirigido por el profesor Raúl Ramírez Ruiz, quienes presentaron los resultados de sus investigaciones basadas en archivos chinos y españoles. Entre las ponencias destacó especialmente la del profesor Juan José Fernández Muñoz, titulada «Aplicación de los procedimientos internos de la teoría fundamentada al análisis de datos textuales históricos: un estudio sistemático de la documentación sobre las relaciones sino-españolas». Asimismo, el profesor Niu Guanjie, de la Universidad Renmin de China, colaborador del GIRECh, aportó valiosa documentación procedente del Primer Archivo Histórico de China, en Pekín.


Los días 26 y 27 de octubre de 2021 se celebró el séptimo seminario, cuyo tema fue «Los estudios asiáticos en España: un análisis de los últimos veinte años». En reconocimiento a la destacada contribución y amplia influencia del Grupo de Investigación Integral sobre las Relaciones entre España y China en el ámbito de los estudios asiáticos, la Universidad Rey Juan Carlos y la organización española de diplomacia pública especializada en la región Asia-Pacífico, Casa Asia, alcanzaron un acuerdo de colaboración para la elaboración conjunta de la Guía de los Estudios Asiáticos en España. Esta edición del seminario no solo presentó los primeros resultados de dicha guía, sino que también abrió un espacio de diálogo con los principales expertos en estudios asiáticos, con el fin de recabar sus valiosas opiniones y sugerencias.

Desde el punto de vista metodológico, el encuentro introdujo una innovación significativa, al abandonar el formato tradicional basado principalmente en ciclos de conferencias impartidas por especialistas en Asia (especialmente en China), para articularse en torno a cinco mesas redondas. En ellas, académicos procedentes de distintas regiones de España, universidades y centros de pensamiento debatieron de manera profunda y dinámica sobre las características, tendencias y perspectivas de futuro de los estudios asiáticos en España.

Las mesas redondas se organizaron en torno a los siguientes temas:


1. Titulaciones en estudios asiáticos en España: grados y másteres — un campo en constante cambio o evolución: ¿resultado de dinámicas sociales y legislativas o reflejo del contexto político y económico global?

2. ¿Son útiles las titulaciones en estudios asiáticos en España? Análisis de las tasas de abandono, graduación y empleabilidad de los títulos oficiales.

3. La necesidad de un interés real por parte de la sociedad civil española: reflexiones desde los think tanks y la universidad.

4. Los estudios sobre Asia-Pacífico en España: fuentes, publicaciones y desarrollo de las trayectorias académicas.

5. Veinte años de estudios asiáticos en España desde una perspectiva empírica.


En las distintas mesas redondas participaron un total de 15 ponentes. Entre las nuevas incorporaciones destacaron Carles Prado-Fons, de la Universitat Oberta de Catalunya; Florentino Rodao, de la Universidad Complutense de Madrid; Óscar Ramos, de la Universidad de Valladolid; y Antonio Doménech, de la Universidad de Málaga. Asimismo, figuras ya consolidadas y habituales en estos encuentros, como la profesora Dolors Folch, la profesora Taciana Fisac, Anna Busquets y Víctor Cortizo, continuaron aportando análisis y reflexiones de gran profundidad.



En mayo y diciembre de 2022 se celebraron con éxito las VIII edición de las JOrnadas bajo el subtítulo  «Diálogos Transatlánticos». El objetivo central de esta edición fue reforzar los vínculos con la comunidad sinológica iberoamericana, así como promover el intercambio académico y la cooperación científica. El encuentro se caracterizó por su formato singular, al estar liderado por dos destacados sinólogos del ámbito hispanohablante y estructurarse en tres sesiones cuidadosamente diseñadas, en las que se abordaron en profundidad el diálogo académico y la colaboración transatlántica.


En primer lugar, en el mes de mayo, el doctor y profesor Ricardo Martínez Esquivel, coordinador de la Red Académica de Estudios Sinológicos en América Latina, impartió dos conferencias centradas respectivamente en los siguientes temas:

1. Las redes de sinología en América Latina, los estudios Asia-Pacífico y sus procesos de institucionalización.

2. La interpretación del Yijing, las misiones diplomáticas chinas y los intercambios culturales entre China y Europa.


Por su parte, en diciembre, el profesor José Miguel Vidal Kunstmann, investigador destacado del Instituto de Historia de la Pontificia Universidad Católica de Chile y miembro del Centro de Estudios Asiáticos de la Universidad de California, ofreció una conferencia titulada «Más allá de los océanos entre Oriente y Occidente: la irrupción de América Latina en la tradición histórico-geográfica china (1584–1860)».






El noveno seminario se celebró los días 12 y 13 de marzo de 2024, bajo el sugerente título «Los estudios asiáticos en España: comprender Asia para anticipar el futuro del mundo». Este destacado encuentro contó con el generoso patrocinio de la Fundación Japón-Eurasia, lo que permitió que la fase de preparación, desarrollada entre octubre y diciembre de 2023, se llevara a cabo de manera ordenada y eficiente. Cabe señalar que el seminario marcó asimismo la clausura del título propio de la Universidad Rey Juan Carlos, singular por su enfoque interdisciplinar, «Construir una comunidad euroasiática pacífica y sostenible a partir del entendimiento mutuo: historia, cultura y nuevas tecnologías», ofreciendo a su estudiantado un acto de cierre académico de gran calidad.

El objetivo central del encuentro fue analizar en profundidad cómo la reciente publicación Los estudios asiáticos en España: análisis, evolución y perspectivas (Editorial Aranzadi, 2023) contribuye de manera significativa a ampliar el conocimiento de la sociedad española sobre el mundo asiático, así como reflexionar sobre el modo en que esta obra puede generar sinergias e inspiración para la construcción de un futuro pacífico y sostenible en el espacio euroasiático.

Con este propósito, se diseñó un programa formativo compuesto por diez conferencias, distribuidas en tres bloques, que reunió a especialistas procedentes de universidades públicas y privadas, así como de instituciones dedicadas al estudio de Asia. El acto inaugural estuvo a cargo del director general de Casa Asia, Javier Parrondo. Esta estructura puso de relieve no solo la riqueza del programa, sino también la estrecha colaboración entre ambas instituciones, recientemente materializada en la publicación de la Guía de Estudios Asiáticos GIRECh–Casa Asia.

El ciclo de actividades se abrió con la conferencia «Los estudios asiáticos en España: en busca del equilibrio entre las pequeñas parcelas y la esperanza», impartida por Raúl Ramírez Ruiz, responsable de la Guía de Estudios Asiáticos. A continuación, María José Ramos Rovi, de la Universidad de Córdoba, presentó la ponencia «Las mujeres en los estudios de Asia Oriental en el marco de los grados en Humanidades y Ciencias Sociales». Por su parte, Gabriel García-Noblejas, de la Universidad de Granada, abordó el tema «La sinología y la traducción en España», mientras que Mario Esteban, director del Centro de Estudios de Asia Oriental de la Universidad Autónoma de Madrid, analizó «La seguridad en la región del Indo-Pacífico y su relación con España».

El acto de clausura contó con la intervención del profesor Fernando Wulff, de la Universidad de Málaga, quien presentó su más reciente obra, A orillas del tiempo. En su exposición, el autor exploró en profundidad las ricas y prolongadas conexiones históricas entre el mundo grecorromano y la India, China y el conjunto del continente euroasiático. Nombres legendarios como Samarcanda, Bujará, Gandhara o la Puerta de Jade, junto con las múltiples Alejandrías y la larga difusión del budismo desde la India hasta Japón, resonaron como ecos del pasado, dotando al encuentro de una profunda dimensión cultural y reflexiva en torno al objetivo de «comprender Asia».

A lo largo de las dos jornadas, diez profesores procedentes de ocho universidades de referencia, junto con especialistas de China y de Casa Asia, enriquecieron con sus aportaciones académicas el curso «Establecer conexiones», organizado por la Fundación Japón-Eurasia en la Universidad Rey Juan Carlos, poniendo un brillante broche final a este destacado encuentro académico.



Los textos precedentes constituyen la transcripción literal de la obra:
Raúl Ramírez-Ruiz et al. (trad. Chi Huy y Dongguo Lulu), Estudios de sinología española: análisis, evolución y perspectivas (Sichuan: Sichuan People’s Publishing House y Lamola Press, 2025), pp. 249-257.

上述文本系以下著作的原文转录:拉乌尔·拉米雷斯-鲁伊斯 等著(奇·胡伊、董果·露露 译),《西班牙汉学研究:分析、发展与前景》(四川:四川人民出版社与 Lamola Press,2025 年),第 249—257 页。

上述文本系以下著作的原文转录:Raúl Ramírez-Ruiz 等著(Chi Huy、Dongguo Lulu 译),《西班牙汉学研究:分析、发展与前景》(四川:四川人民出版社与 Lamola Press,2025 年),第 249—257 页。




Post scriptum

En 2025 se celebró con éxito la décima edición del seminario «China: economía, poder y futuro», cuyo tema central fue «Orientalismo: la persistente hegemonía de la perspectiva orientalista en la denominada “era de China”».

La elección de este tema es fruto de más de veinte años de práctica académica continuada en el ámbito de los estudios asiáticos. A lo largo de este recorrido, hemos constatado que, pese al creciente peso de China en los ámbitos político, económico y cultural a escala global, los prejuicios del orientalismo, profundamente arraigados en los sistemas cognitivos occidentales, siguen mostrando una notable resistencia a su desaparición.

Tal como señaló Edward Said, el orientalismo constituye un sistema teórico que, en el plano del pensamiento y del discurso, establece una clara distinción entre Oriente y Occidente, y cuya esencia reside en una forma de discurso que otorga a Occidente la autoridad para interpretar, definir e incluso juzgar a Oriente. Partiendo de este marco conceptual, la décima edición del seminario «China: economía, poder y futuro» se centró en la continuidad de los discursos orientalistas en la contemporaneidad, analizando por qué esta forma de percepción, de marcado carácter despectivo, sigue ampliamente presente en el contexto de la supuesta “entrada del mundo en la era de China”. Por este motivo, el seminario adoptó como subtítulo «Orientalismo: la persistente hegemonía de la perspectiva orientalista en la “era de China”».

El décimo seminario tuvo lugar los días 3 de noviembre (lunes) y 5 de noviembre (miércoles) en el campus de Fuenlabrada de la Universidad Rey Juan Carlos. El programa contó con la participación de seis expertos académicos, quienes, a través de un ciclo de conferencias, ofrecieron al alumnado matriculado una visión académica integral y multidimensional. Los estudiantes que completaron las actividades formativas asociadas obtuvieron 0,3 créditos de reconocimiento académico (RAC).

La primera jornada del seminario incluyó dos conferencias monográficas de mayor duración. En primer lugar, el director del seminario, el profesor Raúl Ramírez Ruiz, pronunció la conferencia inaugural titulada «Orientalismo: la mirada (despectiva) de Occidente hacia Oriente», en la que realizó un análisis sistemático del origen, los contenidos y la evolución histórica del orientalismo, sentando así las bases teóricas para las sesiones posteriores. A continuación, la profesora María Teresa Casal García, de la Universidad Autónoma de Madrid, presentó la ponencia «Otro “orientalismo”: el caso de al-Ándalus», en la que examinó las primeras manifestaciones del discurso orientalista en el contexto del mundo árabe. La última intervención de la jornada estuvo a cargo del profesor Zhou Minkang, de la Universidad Autónoma de Barcelona, quien, en su conferencia «Orientalismo: el laberinto cultural de Occidente», analizó cómo los tres grandes pilares filosófico-religiosos de la civilización china —el taoísmo, el confucianismo y el budismo— han sido reinterpretados y malentendidos en el contexto occidental, contribuyendo a la consolidación de estereotipos culturales.

La segunda jornada, celebrada el 5 de noviembre, tuvo lugar igualmente en el campus de Fuenlabrada. La sesión se abrió con la conferencia del profesor David Sevillano, de la Universidad Complutense de Madrid, titulada «Las mujeres y el poder en China», en la que refutó los prejuicios tradicionales que presentan a las mujeres orientales como pasivas, sumisas y carentes de agencia política y social. A continuación, el profesor Sergio González, de la Universidad Rey Juan Carlos, impartió la ponencia «El deporte de masas en China», en la que analizó cómo el desarrollo deportivo chino ha servido para responder a los estereotipos sobre una supuesta “inferioridad física” de los asiáticos, abriendo además un debate crítico sobre la “selectividad” con la que las sociedades occidentales cuestionan los logros deportivos de China.

La conferencia de clausura estuvo a cargo de Pablo Martínez García, subdirector general de la empresa de gestión cultural Tritoma, egresado y doctorando de la Universidad Rey Juan Carlos, quien presentó la ponencia «El poder blando chino: una respuesta al orientalismo». A partir de su experiencia profesional en el ámbito de la gestión, comunicación y difusión cultural, explicó a un auditorio compuesto mayoritariamente por estudiantes de Publicidad y Relaciones Públicas la importancia de la construcción de la imagen, la elaboración de narrativas y la comunicación cultural en la superación de estereotipos y la redefinición de la identidad nacional, subrayando que China está recurriendo activamente a estrategias de soft power con el objetivo de transformar la imagen que durante largo tiempo ha estado condicionada por el discurso orientalista en la escena internacional.




Desde una revisión integral y panorámica de la serie de seminarios “China: Economía, Poder y Futuro” (2012–2025), se puede resumir lo siguiente:

  • Se realizaron 10 seminarios en total.
  • Se llevaron a cabo 92 presentaciones académicas.
  • Participaron 59 ponentes.
  • Las investigadoras representaron el 25 %.
  • Los expertos extranjeros representaron el 15 %.
  • Participaron 23 universidades.
  • 9 expertos provinieron del sector empresarial.
  • Participaron 3 instituciones y think tanks de alto nivel.
  • Involucró a 6 países.
  • Cubrió 3 continentes.

© Fernando Vicente 2025. Tritoma Gestión Cultural.


Just do it! Renovatio.
انصب فإن لذيذ العيش في النصب
Raúl Ramírez Ruiz.

viernes, 30 de enero de 2026

中国:经济、权力与未来”研讨会——胡安·卡洛斯国王大学

4.12.3. 中国:经济、权力与未来”研讨会——胡安·卡洛斯国王大学

“中国:经济、权力与未来”研讨会,在劳尔·拉米雷斯·鲁伊斯(Raúl Ramírez-Ruiz)教授的积极倡导下,已经发展成为每两年举办一次的盛会。这一构想最初诞生于劳尔教授与朱政惠教授在海外中国研究中心共同探索与研究的时期。自 2012年至2024年,这一研讨会已成功举办10届,累积了92场精彩纷呈的讲座。这些讲座的主讲嘉宾阵容强大,共有59位来自23所大学、3个智库、公共对外交流平台以及8位与亚洲事务密切相关的企业专家。其中,不乏15%的外籍演讲者,他们分别来自中国、美国、英国、墨西哥、哥斯达黎加和智利等国的知名学府。

研讨会致力于为学生提供一个独特的视角,以深入了解塑造中国在全球舞台上重要地位的历史、经济和社会因素。这些因素不仅使中国在全球经济格局中成为关键的参照点,也在政治和军事领域确立了其大国的地位,并寄托着未来的广阔希望。随着胡安·卡洛斯国王大学(URJC)汉学活动的蓬勃发展和稳固地位的确立,研讨会的目标也逐步演进,旨在将胡安·卡洛斯国王大学打造成为西班牙乃至西班牙语汉学领域中的翘楚,成为一个独树一帜且享有盛誉的学术中心。

研讨会指出,西班牙顶尖的汉学家们曾在胡安·卡洛斯国王大学的讲台上分享他们的见解。这些研讨会紧密围绕与中国历史、其全球影响力以及西班牙境内中国研究的发展等核心议题展开,内容丰富多彩。研讨会经过精心策划,至少包含两场独具特色的会议,每场会议均拥有独特的标题和核心议题,旨在从两个或三个不同的维度深入剖析当年中国的现实状况。







接下来,我们将逐一阐述每次研讨会的核心主题,并深入探讨每次研讨会的具体细节与安排。

首届研讨会于2012年10月15日至16日盛大举行,恰逢辛亥革命百年纪念的重要时刻,其主题为“一个有5000年历史和100年革命的帝国的关键时刻”。此主题灵感源自拉米雷斯·鲁伊斯教授(Ramírez Ruiz)在上海华东师范大学访学期间的个人体验与专业洞察。第二位嘉宾是刚从复旦大学交流归来,现就职于蒙特雷理工学院的墨西哥教授雷纳托·巴尔德拉玛(Renato Balderrama)。闭幕式上,朱政惠教授(Zhu Zhenghui)以其独到的见解和主持风格,为研讨会画上了圆满的句号。此次活动不仅加强了胡安·卡洛斯国王大学汉学中心与上海各大高校之间的学术合作,同时也为与拉丁美洲研究机构建立长期稳定的联系奠定了坚实基础。




第二届双年度研讨会如期而至,于2014年3月6日至7日盛大举行,此次的主题为“中国:战略视野”。本届研讨会凸显了其另一核心特色——多学科性。通过“战略视野”这一主题,力求从多因素、多角度出发,结合西班牙中等欧洲大国的地位,对中国进行更为精准而全面的分析。除大学学者的参与外,还有一位杰出的经济学家兼女企业家穆斯科维·维拉努埃(Muskilda Villanueva)。她与恩里克·迪亚斯·拉雷亚(Enrique Díaz Larrea)携手创办了位于马来西亚的Learn and Experience和Hinrichs软件公司。在本次研讨会上,穆斯科维·维拉努埃(Muskilda Villanueva)分享了关于“海外华人”的独特见解和深入分析。与此同时,哈恩大学的天体物理学教授约瑟夫·马丁(Josep Martí)在闭幕式上为我们详细阐述了中国的科技进步,为我们揭示了中国在科技领域的卓越成就。值得一提的是,这也是知华讲堂(Cátedra China)名誉主席马塞洛·穆尼奥斯(Marcelo Muñoz)首次参与这一盛会,他的出席无疑为研讨会增添了更多亮点。此外,中国人民大学的牛贯杰教授(Niu Guanjie)也亲临现场,带来了关于中国学术界的宝贵见解和分享。





第三届研讨会于2016年10月26日举行,其主题为“重新定义中国”。本次研讨会的一大创新之处在于首次设立了两个并行且深入的专题会议。在第一场会议“中国:龙的经济成功”中,巴利亚多利德大学的当代史教授里卡多·马丁·德拉瓜尔迪亚(Ricardo Martín de la
Guardia)深入剖析了苏联模式失败与中国模式成功的根本原因,为我们揭示了两种截然不同的经济发展轨迹。同时,安达卢西亚政府的对外推广机构——安达卢西亚对外促进局(Extenda-Andalusian Agency for Foreign Promotion)也上台分享了他们如何搭建桥梁,将安达卢西亚的
企业与广阔的中国市场紧密相连的经验与策略。第二场专题会议主题为“丝绸之路,不仅仅是经济:价值观与文明”。英国华威大学的巴勃罗·罗德里格斯·梅里诺教授(Pablo Rodríguez
Merino)与拉米雷斯·鲁伊斯教授(Ramírez-Ruiz)共同发表了本次研讨会的重要演讲,主题为“中国价值观及其在中国对外投射中的潜力:丝绸之路的软实力”。






2018年7月2日至4日举办的第四届研讨会无疑是这一领域发展历程中的关键转折点。此次会议不仅与纪念1973年西班牙与中国建交的胡安·卡洛斯国王大学暑期课程同步进行,而且与台湾大学石之瑜教授(Chih-yu Shih)指导的“中国思想史比较”和“中国研究”研究项目紧密合作,使得汉学首次成为会议的核心议题。此外,为纪念朱政惠教授逝世五周年,此次会议特别设立,西班牙汉学八大奠基人中的六位也齐聚一堂,共同缅怀这位卓越的学者。

所有这一切共同促成了一场备受瞩目的学术会议:第四届“中国的经济、权力与未来国际研讨会——汉学、中国研究与时事”。暑期课程:中国与西班牙建立外交关系45周年纪念。缅怀朱政惠教授第四次研讨会分为3个专题会议,其中首场聚焦于“中西关系史”。西班牙驻华特命全权大使巴勃罗·布拉沃·洛萨诺(Pablo Bravo Lozano)为暑期班带来了精彩的开幕演讲。马德里自治大学、澳门大学及北京外国语大学的名誉教授,同时也是罗马俱乐部成员的拉蒙· 塔马梅斯先生( Ramón Tamames),以经济学家的独特视角,发表了深入浅出的演讲。作为西班牙知识分子中的杰出代表,塔马梅斯教授的见解令人瞩目。最后,庞培法布拉大学的中国史荣誉教授多洛斯·福尔奇(Dolors Folch),西班牙汉学的先驱,宣布了会议的圆满结束。

第二场专题会议的主题是 “西班牙汉学和中国研究史:从‘传教士汉学’到‘21世纪西班牙新汉学’”。

本次会议汇聚了西班牙汉学和中国研究领域的四大名家:佩德罗·圣吉内斯(Pedro San Ginés,格拉纳达大学)、达西安娜·菲萨克(马德里自治大学)、康苏埃洛·马尔科(Consuelo Marco,康普顿斯大学)以及华金·贝尔特兰(Joaquín Beltrán,巴塞罗那自治大学)。他们不仅代表了安达卢西亚、加泰罗尼亚等地区的汉学研究中心,更是西班牙汉学研究的杰出代表。在会议上,他们全面而深入地回顾了西班牙汉学研究的起源、发展历程及当前现状,为与会者呈现了一幅丰富多彩的学术画卷。

最后,第三场专题会议的主题聚焦于“当今世界的中国分析:从新丝绸之路到习近平新时代中国特色社会主义思想”。此次会议旨在深入“描绘”中国在当今世界的独特地位与影响力。为此,会议邀请了两位杰出的当代史教授——来自科尔多瓦大学的费尔南多·洛佩斯·莫拉(Fernando López Mora)和加的斯大学的胡利奥·佩雷斯·塞拉诺(Julio Pérez Serrano)。此外,我们还特邀了西班牙在华企业界的代表——知华讲堂(Cátedra China)名誉主席马塞洛·穆尼奥斯先生(Marcelo Muñoz)。


纪念中西建交45周年暑期课程。第四届“中国:经济、权力与未来——汉学、中国研究与现实问题”国际学术研讨会。
——缅怀朱政惠教授。
上述活动由时任国际关系与数字化事务副校长亚伯拉罕·杜阿尔特·穆尼奥斯(Abraham Duarte Muñoz)主持并致辞。


2019年7月4日至5日举行的第五届研讨会,无疑是前几届会议精神与理念的传承。这次会议不仅是一次特别盛会,更以胡安·卡洛斯国王大学暑期课程的形式呈现,主题为:“暑期课程:‘一带一路’倡议——中国特色的全球化”。“第五届中国的经济、力量与未来国际研讨会(特别版)”.

本次会议再次安排了两个专题会议。首场专题会议聚焦于“一带一路——多方面和多极化的承诺”。西班牙汉学界的另外两位领军人物发表了精彩演讲。首先是巴塞罗那自治大学周敏康教授,他不仅是巴塞罗那孔子学院基金会的首任及现任院长,更是推动汉语教学融入西班牙大学系统的关键人物之一,被视作当今西班牙汉学的重要奠基者。与他共同登台的是加泰罗尼亚汉学界的杰出代表,庞培法布拉大学的马内尔·奥莱教授(Manel Ollé)。作为西班牙第二代汉学家的佼佼者,他的主要研究兴趣集中在海上中国以及16至17世纪中国与欧洲间的复杂关系与观念交流。

第二场会议的主题是“女性视角下的‘一带一路’倡议”。此次会议特别强调了性别平等的重要性,这一点从当天除佩德罗·圣吉内斯教授(Pedro San Ginés)的闭幕演讲外,所有发言人均为女性这一事实中得到了体现。这并非偶然,也并非刻意为之的亮点,而是西班牙汉学领域中女性学者占据显著地位的真实写照。

发言人包括资深汉学家、工程师以及政治学博士阿盖达·帕拉(Águeda Parra),马德里康普顿斯大学教授罗慧玲,以及湘潭大学当代中国话语研究的杰出教授李秋杨。与此同时,李秋杨教授担任《西班牙新汉学》杂志的编审。




虽然2020年的新冠疫情给全球带来了前所未有的挑战,但这并未阻止第六届会议的如期举行。这次会议的主题为“西班牙与中国关系:幻想与失望”。

11月12日至13日,线上研讨会顺利召开。本次会议依然紧扣两个核心议题进行深入的讨论与分析。首场会议的焦点是 “历史上的中国与西班牙关系:从方济各·沙勿略(Francisco Javier)到‘一带一路’倡议”,多洛斯·福尔奇教授(Dolors Folch)担任了本次会议的主持人,并以一场精彩的开幕演讲引领我们回顾了西班牙与中国之间悠久而丰富的历史联系。

邀请到两位特别嘉宾:来自胡安·卡洛斯国王大学西班牙与中国关系综合研究小组(1864—1931)的吉列尔莫·杜克·席尔瓦(Guillermo Duque Silva)博士和弗朗西斯科·德·维多利亚大学的维克多·科尔蒂佐(Víctor Cortizo)博士。他们作为1973年西班牙与中华人民共和国建立外交关系的重要专家,为我们带来了独特的视角和宝贵的见解 。

第二场会议的焦点是“中西关系成果:清朝中国与维新西班牙之间的关系”。本次会议由劳尔·拉米雷斯·鲁伊斯(Raúl Ramírez Ruiz)教授领导的中西关系综合研究小组(GIRECh-URJC)成员主持,他们展示了基于中国和西班牙档案对两国关系所进行的研究成果。在这些精彩的呈现中,胡安·何塞·费尔南德斯·穆尼奥斯教授(Juan José Fernández Muñoz)的论文尤为引人注目,题为“将基础理论的内部程序应用于历史文本数据分析:对中西关系文献的系统研究”。此外,中国人民大学的牛贯杰教授,作为中西关系综合研究小组的合作者,他为我们提供了北京中国第一历史档案馆的珍贵文献。




2021年10月26日至27日,第七届研讨会召开,本次会议的主题为“西班牙的亚洲研究:过去20年的分析”。鉴于中西关系综合研究小组在亚洲研究领域的卓越贡献和广泛影响,胡安·卡洛斯国王大学与专注于亚太地区的西班牙公共外交组织——亚洲之家(Casa Asia)达成了一项合作协议,共同编纂《西班牙亚洲研究指南》。此次会议不仅展示了该指南的初步成果,更向亚洲研究领域的顶尖专家们敞开了对话的大门,以听取他们的宝贵意见和建议。会议在形式上进行了创新,摒弃了以往主要由亚洲问题专家(特别是中国问题专家)进行系列讲座的传统模式,而是围绕5个圆桌辩论展开,邀请来自西班牙不同地区、大学和智囊团的学者们,就西班牙亚洲研究的特色、趋势以及未来发展方向进行了深入思考和热烈讨论。

圆桌会议主题如下:

1. 西班牙的亚洲研究学位:本科和硕士学位——不断变化或演变的领域:是社会和立法动态的结果,还是全球政治/经济形势的反映?
2. 西班牙的亚洲研究学位是否实用?官方学位辍学率、毕业率和收益率分析。
3. 西班牙公民社会需要真正的兴趣——来自智囊团和大学的思考。
4. 西班牙的亚太研究:来源、出版物和学者学术生涯的发展。
5. 基于经验的西班牙亚洲研究20年。

在不同的圆桌会议中,共有15位发言人。其中,新面孔包括来自加泰罗尼亚开放大学的卡尔斯·普拉多·冯(Carles Prado-Fons)、康普顿斯大学的弗洛伦蒂诺·罗达奥(Florentino Rodao)、巴利亚多利德大学的奥斯卡·拉莫斯(Oscar Ramos),以及马拉加大学的安东尼奥·多梅内克(Antonio Domenech)。而我们的老朋友,如多洛斯·福尔奇教授、达西安娜·菲萨克教授(Taciana Fisac)、安娜·布斯科茨(Anna Busquets)和维克多·科尔蒂佐(Víctor Cortizo)等也继续为我们带来深入的分析和见解。






2022年5月和12月,第八届“跨大西洋对话”主题研讨会成功举办,此次会议创下了会期最短的纪录。会议的核心目标在于加强与西班牙语美洲汉学界的紧密联系,推动学术交流与合作。此次会议独具特色,由两位备受瞩目的西班牙语汉学家主导,并通过3次精心策划的会议环节,深入探讨了跨大西洋的学术对话与合作。

首先,拉美汉学研究学术网的协调员里卡多·马丁内斯·埃斯基韦尔博士及教授(Ricardo Martínez Esquivel)在5月带来了两场精彩纷呈的讲座,内容分别聚焦于:

1. 拉丁美洲的汉学网络、亚太研究及其制度化进程
2. 《易经》的解读、中国使团以及中欧文化交流

另一方面,何塞·米格尔·维达尔·昆斯特曼(José Miguel Vidal Kunstmann)教授,智利天主教大学历史研究所的杰出研究员及加州大学亚洲研究中心成员,在 12 月举办了题为 “东西方海洋之外:中国历史地理传统中的拉丁美洲入侵(1584—1860 年)”的会议。







第九届研讨会于2024年3月12日至13日举行,其引人入胜的主题为“西班牙的亚洲研究:洞悉亚洲,预见世界未来”。此次盛会得到了日本欧亚财团的慷慨资助,确保了筹备阶段从2023年10月至12月间能够有条不紊地进行。值得一提的是,这次研讨会也标志着胡安·卡洛斯国王大学独具特色的校级学位课程“基于相互理解,构建和平与可持续的欧亚共同体:历史、文化与新技术”的圆满结束,为其学子们献上了一场精彩绝伦的结业典礼。

本次会议的核心宗旨在于深入剖析最新出版的《西班牙的亚洲研究:分析、演变和前景》(Aranzadi出版社,2023年)一书如何显著增进西班牙对亚洲世界的认知,并探讨该书如何为构建欧亚空间内和平与可持续的未来提供宝贵的协同效应和灵感。

为此,会议策划了一个涵盖10个讲座的系列课程,这些讲座分为3期进行,汇聚了公立和私立大学以及亚洲问题相关机构的专家智慧。课程的开幕式由亚洲之家总干事哈维尔·帕隆多(Javier Parrondo)隆重宣布,而闭幕式则由城市青年研究中心副秘书长萨拉·努涅斯·德普拉多(Sara Núñez de Prado)主持,这一安排不仅彰显了课程的丰富性,同时也庆祝了两个机构之间的紧密合作,这一合作成果最近由新出版的亚洲研究指南《GIRECh-Casa Asia》得以生动展现。

这一系列活动以“西班牙的亚洲研究——探寻小农场与希望之间的平衡”会议为开篇,由《亚洲研究指南》负责人劳尔·拉米雷斯·鲁伊斯 (Raúl Ramírez Ruiz)主讲。之后,科尔多瓦大学的玛丽亚·何塞·拉莫斯·罗维(María José Ramos Rovi)就《亚洲研究指南》的内容发表了演讲,题为“在人文和社会科学学位框架内从事东亚研究的女性”。格拉纳达大学的加布里埃尔·加西亚·诺布尔哈斯(Gabriel García- Noblejas)则探讨了“西班牙的汉学和翻译”。而马德里自治大学东亚研究中心主任马里奥·埃斯特万(Mario Esteban)深入分析了“西班牙与印度洋—太平洋地区的安全”。马拉加大学教授费尔南多·乌尔夫(Fernando Wulff)在闭幕式上精彩地呈现了他的新作《时间之滨》(A Orillas Del Tiempo)。他深入剖析了希腊—罗马世界与印度、中国以及整个欧亚大陆之间悠久且富有成果的历史联系。他的演讲中,撒马尔罕、布哈拉、甘达拉、玉门关等古老地名以及不同亚历山大里亚的传奇故事,还有佛教从印度到日本的漫长传播之旅,都如同历史的回声,为“了解亚洲”这一会议增添了浓厚的文化底蕴和深远的思考。在为期两天的会议中,来自8所顶尖大学的10位教授以及中国和亚洲之家的专家们共同为日本欧亚财团在胡安·卡洛斯国王大学举办的“建立联系”课程注入了丰富的学术内涵,为这次盛会画上了完美的句号。





上述文本系以下著作的原文转录:拉乌尔·拉米雷斯-鲁伊斯 等著(奇·胡伊董果·露露 译),《西班牙汉学研究:分析、发展与前景》(四川:四川人民出版社与 Lamola Press,2025 年),第 249—257 页。

上述文本系以下著作的原文转录:Raúl Ramírez-Ruiz 等著(Chi Huy、Dongguo Lulu 译),《西班牙汉学研究:分析、发展与前景》(四川:四川人民出版社与 Lamola Press,2025 年),第 249—257 页。





后记

2025 年,我们成功举办了第十届“中国:经济、权力与未来”研讨会,本届研讨会的主题为:“东方主义:‘中国时代’中‘东方主义’视角的持续主导地位”。

本主题的选择源于我们在亚洲研究领域二十余年的长期学术实践。在这一过程中,我们逐渐意识到,尽管中国在全球政治、经济与文化舞台上的影响力不断上升,但根植于西方认知体系中的“东方主义”偏见依然顽固存在,且极难消解。

正如爱德华·萨义德(Edward Said)所指出的,“东方主义”是一种在思想和话语层面上对东方与西方进行明确区分的理论体系,其本质是一种赋予西方解释、界定乃至替东方作出判断之权威的话语形式。基于这一理论框架,第十届“中国:经济、权力与未来”研讨会围绕当代“东方主义”话语的延续性展开,重点分析在所谓“全球进入中国时代”的背景下,这种带有贬损色彩的认知方式为何仍然广泛存在。因此,本届研讨会特别设定副标题为:“东方主义:‘中国时代’中‘东方主义’视角的持续主导地位”。

第十届研讨会于 11 月 3 日(星期一)和 11 月 5 日(星期三)在胡安·卡洛斯国王大学富恩拉夫拉达校区举行。会议邀请了六位专家学者,通过系列讲座为在册学生提供整体性与多维度的学术视角,参与学生在完成相关学习任务后可获得 0.3 个学术认可学分(RAC)。

研讨会首日安排了两场时长较长的专题讲座。首先,由本届研讨会主任劳尔·拉米雷斯·鲁伊斯(Raúl Ramírez Ruiz)教授发表题为《东方主义:西方对东方的(贬损性)凝视》的主旨演讲,对东方主义的起源、内涵及其历史演变进行了系统梳理,为后续讲座奠定了理论基础。随后,马德里自治大学玛丽亚·特雷莎·卡萨尔·加西亚(María Teresa Casal García)教授以《另一种“东方主义”:以安达卢斯为例》为题,探讨了东方主义话语在阿拉伯世界语境中的早期表现形式。当天的最后一场讲座由巴塞罗那自治大学周敏康教授主讲,题为《东方主义:西方的文化迷宫》,他通过分析道教、儒家思想与佛教这三大中国文明的哲学—宗教支柱,阐释了其在西方语境中被误读后如何进一步强化刻板印象。

11 月 5 日举行的第二场会议同样在富恩拉夫拉达校区展开。首场讲座由马德里康普顿斯大学大卫·塞维利亚诺(David Sevillano)教授主讲,题为《女性与中国的权力》,重点反驳了将东方女性视为被动、顺从且缺乏政治与社会能动性的传统偏见。随后,胡安·卡洛斯国王大学塞尔吉奥·冈萨雷斯(Sergio González)教授发表了《大众体育在中国》的专题演讲,分析了中国如何通过体育发展回应有关亚洲人“身体劣势”的刻板印象,并引发了关于西方社会对中国体育成就“选择性”质疑的深入讨论。

本届研讨会的闭幕演讲由文化管理公司 Tritoma 副总经理、胡安·卡洛斯国王大学校友及博士研究生巴勃罗·马丁内斯·加西亚(Pablo Martínez García)主讲,题为《中华软实力:对东方主义的回应》。他结合自身在文化活动策划与传播领域的实践经验,向以广告与公共关系专业学生为主的听众阐释了形象塑造、叙事建构与文化传播在打破刻板印象、重塑国家认同中的重要作用,并指出中国正积极运用软实力手段,试图改变其在国际社会中长期受到“东方主义”影响的形象。




从对“中国:经济、权力与未来”系列研讨会(2012—2025 年)的整体性、全景式回顾来看,可以总结如下:

  • 共举办 10 场研讨会

  • 共举行 92 场学术报告

  • 共有 59 位主讲嘉宾

  • 女性学者占比 25%

  • 外籍专家占比 15%

  • 参与高校共 23 所

  • 来自企业界的专家 9 位

  • 参与的高端机构与智库 3 家

  • 涉及 6 个国家

  • 覆盖 3 个大洲


© Fernando Vicente 2025. Tritoma Gestión Cultural.


Just do it! Renovatio.
انصب فإن لذيذ العيش في النصب
Raúl Ramírez Ruiz.






jueves, 22 de enero de 2026

A University-Based Construction of Asian Studies in Spain: Structural Analysis and Potential - 西班牙亚洲研究的大学本位建构:结构分析与潜力展望

A University-Based Construction of Asian Studies in Spain: Structural Analysis and Potential


Raúl Ramírez Ruiz
Faculty of Education and Sport Sciences and Interdisciplinary Studies

Li Qiuyang
School of Foreign Studies







Keywords: Spain; Asian Studies; degree programs; social sciences; cultural exchange; education system.

Abstract

Asian Studies in Spain emerged in the late 1970s, driven by China’s reform and opening-up policy and Japan’s growing international influence, gradually evolving into a systematic academic field. This article examines the origins, development, and structural characteristics of Asian Studies in Spain, analyzing its contributions to Spanish cultural diplomacy and educational globalization, particularly in cultivating regional experts on Asia, attracting international students, and promoting Sino-Spanish cultural exchanges. It also explores the institutionalization process of Asian Studies in Spain and the challenges it faces. By comparing degree programs across different periods, the study reveals the evolution of Spain’s Asian Studies within the bachelor’s, master’s, and doctoral degree systems, highlighting the regional concentration and disciplinary diversity of its academic offerings.

1. Introduction

2. The Origins of Asian/Chinese Studies in Spain

3. Research Methodology and Data Collection for Asian Studies in Spain

4. The Development of Official Degrees in Asian Studies
4.1 Autonomous University of Barcelona (UAB)
4.2 Autonomous University of Madrid (UAM)
4.3 University of Salamanca (USAL)
4.4 Pompeu Fabra University (UPF)
4.5 University of Granada (UGR)
4.6 The University of Valladolid (UVA)
4.7 The University of Barcelona (UB)
4.8 Universidad Rey Juan Carlos (URJC) 
4.9 University of Málaga and University of Seville (UMA and USE)
4.10 Open University of Catalonia (UOC)
4.11 University of Alcalá (UAH)
4.12 Complutense University of Madrid (UCM)
4.13 University of Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC)
4.14 University of Valencia (UV)
4.15 Other Academic Centers and Research Institutions

5. Structural Characteristics of Official Asian Studies Degrees in Spain
5.1 Undergraduate Programs
5.2 Master’s Degree Programs
5.3 Doctoral Programs
5.4 Language and Translation Specializations
5.5 Non-Degree Programs at Public Universities
5.6 Private Universities

6. Conclusions

References

Álvarez José, R., 2006. “Esbozo de la sinología española”. Encuentros en Catay 21: 1-38.

Busquets Alemany, A., 2016. Los albores de la sinología occidental: la contribución de Fernández de Navarrete. Revista Estudios, 32: 596-616.

Folch, D., 2008. Biography of Fray Martín de Rada, Huarte de San Juan. Geography and History, 15: 33–63.

González de Mendoza, J., 2022. History of the Most Notable Things, Rites and Customs of the Great Kingdom of China. Madrid: José Antonio de Castro Foundation, 620.

Li, Q.,2018. Contemporary Spanish Sinology: Research and Development Trends. Chinese Studies. Beijing: Xueyuan Press.

Li, Q., & Ramírez Ruiz, R., 2019. Coming Through the History: The Revival and Challenge of Spanish Sinology. Sinologia Hispanica, China Studies Review, 2: 1-30.

Li, Q. & Ramírez Ruiz, R., 2021. 汉学家达西安娜 菲萨克及其中国文学译介观研究Taciana Fisac’s Views on Translation and Studies of Contemporary Chinese Literature. Chinese Studies汉学研究. Beijing: Xueyuan Press, 311.

Li, Q., Chen, C. & Fernández Álvarez, Ó., 2022. Localization of Chinese Language Education in Spain: Characteristics, Motivations, and Promotion Strategies西班牙中文教育本土化特点、动因与发展策略. Journal of Applied Linguistics语言文字应用, 2: 19-34.

López Álvarez, J. R.,1978. Los españoles, pioneros en la transmisión del pensamiento chino a Europa (Apuntes para una sinología española). Gades, 1: 37-54.

Martínez Robles, D., 2007. Spanish Participation in the Process of Western Penetration in China: 1840-1870. Barcelona Autonomous University Thesis, 120-124.

Palacios, L. y Ramírez Ruiz, R., 2011. China: Historia, Pensamiento, Arte y Cultura. Córdoba: Almuzara.

Pérez Expósito, F. L.,1993. Aproximación a la visión hispánica de China hasta principios del siglo XVII. Taipei: Kaung Tang International Publication Ltd.

Ramírez Ruiz, R., 2014. An overview of the Spanish Sinology. China Studies Quarterly, 4: 78-99.

Ramírez Ruiz, R., 2016. Current Status and Trends of Spanish “China Studies”2010-2015西班牙“中国学”研究现状与趋势(2010–2015). International Sinology国际汉学, 3: 186-192.

Ramírez Ruiz, R. et al., 2017. Contemporary and Current History of Asia. Madrid: Universitas, 16-17.

Ramírez Ruiz, R. et al., 2023. Asian Studies in Spain: Analysis, Evolution, and Perspectives. Pamplona: Editorial Aranzadi, S.A.U.

Ramírez Ruiz, R. y Ramos Rovi, María J., 2023. El Papel de España en las Relaciones entre Europa, Latinoamérica y China: La Triangulación Imposible. Revista de Estudios Europeos, 82: 121–122.

Ramírez Ruiz, R. y Niu, G., 2023 “Treinta mandarines. Los funcionarios chinos que establecieron el modelo de relación entre China y España”. Historia Actual Online 62: 47-64.

Ramírez-Ruiz, R. et al., 2025. Chi, H. y Guo L. tran. Spanish Sinology Studies: Analysis, development and perspective西班牙汉学研究:分析、发展与前景. Sichuan: Sichuan People’s Publishing House y Lamola Press.

Ramírez Ruiz, R. 2025. “Los Estudios Asiáticos En España: Origen, Consolidación y Características Estructurales. Una Herramienta de proyección en el espacio Asia-Pacífico”. Historia Actual Online 3 68: 113-34 

Segura Morís, A., 2004. Evocation and Praise of Marcela de Juan. Encounters in Catay, 44-65.

Xu, K. & Mu, Y., 2009. An Overview of the Late Qing Government’s Commercial Policy towards Spain, in Proceedings of the Symposium on China and Spain during the Ming and Qing Dynasties (eds. Li Xiangyu & Li Changsen). Macao: Macao Polytechnic Institute, 330–331.

Zhang, K., 2003. History of Sino-Spanish Relations. Zhengzhou: Elephant Press, 124–129.



Renovatio Sinology.

miércoles, 21 de enero de 2026

西班牙汉学研究:分析、发展与前景 [西]劳尔·拉米雷斯·鲁伊斯 等 著 迟惠东 郭露露 译





本书是一本介绍西班牙学术界的亚洲研究和汉学研究的教育学著作。近二十年来,西班牙的亚洲研究进展显著,但重要研究成果仍较少。本书回顾了亚洲研究和汉学在西班牙的发展历程,随着20世纪80年代中西关系逐步升温,西班牙的亚洲研究和汉学体系也逐渐成熟,初具规模,涵盖本科、硕士和博士学位,并获得政府部门的支持与资助。本书梳理了西班牙主要城市的相关研究发展现状,回应了西班牙社会对了解亚洲和中国的需求,全面展现了当代西班牙亚洲研究与汉学发展的第一手资料与完整图景。

【编辑推荐】
本书是一部系统梳理西班牙亚洲研究四十年发展的权威著作,由顶尖汉学团队深入调研而成。它不仅填补了中西学术交流的重要空白,更以翔实数据与前瞻视角,揭示了汉学如何成长为西班牙理解东方文明的关键桥梁。面对全球格局变迁,这本书为读者打开了观察欧洲与亚洲智力对话的独特窗口,给渴望了解西班牙汉学研究以及学术发展的读者提供了第一手的研究资料。

【作者简介】
[西]劳尔·拉米雷斯·鲁伊斯,西班牙历史学家,胡安·卡洛斯国王大学汉学研究终身教授。研究领域包括亚洲史、中国史、清末西班牙与中国关系及欧盟与中国关系。






购前说明



sábado, 17 de enero de 2026

西班牙汉学研究:分析、发展与前景

西班牙汉学研究:分析、发展与前景

[西]劳尔·拉米雷斯·鲁伊斯 等 著 迟惠东 郭露露 译




前 言


自20世纪80年代以来,西班牙公立大学在研究亚洲问题方面 取得了显著成就,在整个伊比利亚半岛构建了最广泛、最完整、最顶尖的亚洲研究体系。尤其值得注意的是,这一体系的创立与 
发展期主要集中在20世纪80年代末到21世纪初,也就是西班牙国力发展旺盛的时期。

正因如此,西班牙的“亚洲之家”与胡安·卡洛斯国王大学的西班牙—中国关系研究团队,在本书主要作者的领导下,感到有必要合作撰写一本关于西班牙亚洲研究的专著,旨在描绘过去40年西班牙在当代亚洲研究,尤其是汉学研究方面的情况,全方位解释其诞生的源头以及发展的原因,为未来亚洲研究发展建言献策。

本专著的必要性在于:40年来西班牙还没有一部完整的针对汉学研究的权威报告,而《西班牙汉学研究:分析、发展与前景》一书首次全面收集、展示并分析了在西班牙开设的汉学研究专业和课程,是一部创新之作。

巴塞罗那自治大学(UAB)国际中文教育和中西翻译专业开创者——周敏康教授将这部作品称为“庞大的学术工程”。如果我们深入了解这部作品的主要内容,就会发现:西班牙的亚洲研究是从国际中文教学和中西翻译课程的引入而正式开始的。在20世纪80年代末,西班牙东北部的巴塞罗那自治大学翻译学院和南部的格拉纳达大学翻译学院同期开设了中文本科课程和日文本
西班牙汉学研究:分析、发展与前景科课程,同时巴塞罗那自治大学还建立了中国研究中心和日本研究中心。2003年,两年制的亚洲研究学士学位课程诞生了。随着欧洲高等教育博洛尼亚进程的发展,2009年,两年制的亚洲研究学士课程发展成为四年制的学士学位专业。同年,有关中国研究的官方硕士专业课程相继诞生,比如西班牙最佳官硕之一的“中欧文化与经济”硕士专业就是在该年设立的。西班牙的亚洲研究本科和硕士学位专业主要集中在经济和社会发展处于前沿的大城市,如巴塞罗那、马德里、马拉加和塞维利亚,或者是那些具有深厚人文底蕴的大学,如格拉纳达大学、萨拉曼卡大学和巴利亚多利德大学。

本书分为4个主题板块,共11章。本书作者及其领导的团队在本专著中详细讲解在西班牙开设的亚洲研究专业和课程、每个专业和课程的特点以及一些课程不可持续的原因。第一个主题板块中第一章为引言部分,第二章详细介绍每一所开设或曾开设过亚洲研究课程的西班牙大学,涵盖其开设亚洲研究课程的年份、课程数量、在读学生人数以及对应的学位层次(本科、硕士和博士)。

第二个主题板块包括第三章至第五章,描述了西班牙各大学亚洲研究学位(本科或研究生)课程情况。这部分内容一方面描述了在西班牙教育部登记在案的每个学位的教学大纲;另一方面作者设计了一张包含14个项目的表格,描述每个学位的代码、学位名称、学位等级、学位领域、总学分、日期、现有专业和方向、授课模式、授课语言、招生名额、入学要求、课程计划、流动性。

第三个主题板块涵盖第六章至第九章,回顾了亚洲主要国家在西班牙设立的教育或文化对外交流机构、目前和过去的大学亚洲研究中心、研究小组、基金会和智库。其中,西中外交基金会
前 言和“亚洲之家”,作为西班牙与亚洲交流互动的平台,通过一年一度的全国亚洲研究研讨会,总结每年西班牙亚洲研究的最新发展成果。

第四个板块集中在第十章,统计、分析教学项目和教学计划的整体情况,包括:官方学位的发展情况、亚洲研究在西班牙的地理分布情况、年度开设学位的时间演变、学生注册人数、毕业率、学生的性别和社会背景(比如,本科和硕士学位课程中女性占比超过70%,硕士课程中来自中国的学生占比超过本国学生)、毕业生就业情况。这一章还分析了西班牙亚洲研究的主要研究课题。选定研究课题与亚洲各国的综合实力有直接的关联,研究热度依次为中国、日本、印度、韩国等。需要指出的是,这些研究都不是全国性的,而是集中在设有亚洲研究官方学位的几所大学和部分自治区内。此外,本专著不仅涉及西班牙公、私立大学开设的亚洲研究专业,也全面阐述了西班牙有关亚洲的学术研究中心、基金会、智库以及东亚各国的教育合作协议。

第十一章为结论部分。作为本书的终极目标之一,本书作者及其领导的团队在本专著中提出了12项建议,为进一步加强并巩固西班牙大学的亚洲研究指出了方向。这12条建议基本上涵盖4个方面:第一,反思西班牙亚洲研究在地理上过度集中、学术研究多高于专业人才培养的现象。第二,如何加强大学亚洲研究与西班牙重要智库、跨国企业的联系,以及公共外交的实施。第三,解决两个相互矛盾但又相互关联的问题:学位实施中的官僚制度以及学科创建和管理中的个人主义。第四,创建西班牙亚洲研究的协同效应机制:在各类文化和研究机构之间、大学之间以及与西班牙亚洲侨民之间建立起沟通的桥梁。作者团队最后总结指出:目前,西班牙的亚洲研究学位体系是完整的,符合当地社会发展的需求,并在不断壮大。问题不在于学位体系本身。如果将西班牙汉学研究:分析、发展与前景其与西班牙外交部推出的“亚太地区行动计划”进行比较,可以发现,学术界已经实现了这些计划中预设的目标:培养西班牙亚洲学家,主要是汉学家、日本学家;吸引全球亚洲研究专家来西班牙大学、智库和研究机构进行学术交流;招收亚洲学生,尤其是中国学生;提升西班牙在亚洲的社会文化影响力,并将亚洲文化逐步介绍给西班牙广大民众。

作为一部开创性的著作,《西班牙汉学研究》在未来很长一段时间内将是西班牙亚洲研究领域最重要的参考著作之一,因为本书的学术努力和成果是以客观公正理解和解释亚洲为基础的。正如本书作者劳尔·拉米雷斯在他的许多著作和公开演讲中指出的那样,如果西班牙大学没有开设亚洲研究学科,没有在平等互利的基础上与亚洲各国的大学进行全方位的互动与合作,那么,西班牙在亚太地区的存在将是微乎其微的,与亚洲的经贸往来也会受到极大影响。

胡安·卡洛斯国王大学的西班牙—中国关系研究团队成员包括劳尔·拉米雷斯·鲁伊斯(Raúl Ramírez-Ruiz)、克里斯蒂娜·德尔普拉多·伊格拉(Cristina del Prado Higuera)和费利佩·德瓦萨·纳瓦尔波特罗(Felipe Debasa Navalpotro),他们均为本书的合著作者。感谢他们的辛勤付出,将本书呈现给渴望了解西班牙亚洲研究以及学术发展的读者。

作为专业出版中西学术与文学翻译的西班牙资深出版社,莫纳出版社第一时间从西班牙安冉萨迪(Aranzadi)出版社获得本著作的中文版权,与四川人民出版社合作出版中文版著作,旨在向中国的世界汉学研究学界以及所有关注西班牙高等教育与学术发展的人士提供翔实的第一手研究资料,以期填补中国对西班牙亚洲研究的空白,尤其是汉学研究的空白。

最后,衷心感谢两位杰出的中—西文译者:暨南大学的迟惠东博士和郭露露博士,她们在极短的时间内将本书从西班牙语翻前 言译成中文。同时,鉴于本书面向的是中国读者,而本书大多内容也是与西班牙的中国、中文学习和研究有关,为更明确读者阅读目标,本书中文主书名定为《西班牙汉学研究》。诚挚感谢四川人民出版社在来访西班牙莫纳出版社的第一时间就同意在中国出版本作品。本书如有纰漏,恳请读者谅解。

搞徒年吐栓窦殚氮圮汶商鼋汶邐

Editorial Lamolapress

2024哪狙傶面今敕灣



Renovatio Abroad. 


jueves, 4 de diciembre de 2025

The Origin and Development of Chinese Language Studies in Spain from the Perspective of Sinology (李秋杨) - (劳尔)

The Origin and Development of Chinese Language Studiesin Spain from the Perspective of Sinology


Dr. Li Qiuyang (李秋杨) Professor in discourse studies, and sinology studies, School of Foreign Languages, Tianjin Normal Unviersity (天津师范师范大学外国语学院), Tianjin, China 

Dr. Raúl Ramírez Ruiz (劳尔) Associate Professor in Chinese history and history of relationship between China and Europe, Facultad de Ciencias de la Educación y del Deporte y Estudios Interdisciplinares, King Juan Carlos University Recibido: 15/07/2022

Abstract: Chinese language education and studies in Spain originated from Spanish sinology. Early Spanish missionary is the first group of sinologists and language experts in Europe. In the process of contacting, learning and studying Chinese, they constructed the field of Chinese language research that integrates Chinese and Spanish language studies. Chinese language studies experienced the rise and fall with the development of Spanish Sinology. The research contents, theoretical perspectives and research methods of Contemporary Spanish Chinese tend to be diversified, and Chinese research literature has high linguistic research value. This article reviews the evolution process and key figures of Chinese Studies in Spanish Sinology since the 16th century, and identifies the development context and research fields of Chinese language studies conducted by the Spanish linguists, so as to reveal the important role that Chinese language plays in the exchange and mutual understanding between Chinese and Spanish civilizations, and provide a historical reference for the development of contemporary Chinese education in Spain.

Keywords: Spanish  sinology;  missionaries;  sinologists;  Chinese  language  studies;  Chinese  language  education.

Resumen: La educación y los estudios del idioma chino en España tienen su origen en la sinología española. Los primeros misioneros españoles constituyen el primer grupo de sinólogos y lingüistas de Europa. En el proceso de contactar, aprender y estudiar chino, construyeron el campo de investigación del idioma chino que integra los estudios del idioma chino y español. Los estudios del idioma chino experimentaron un auge y una caída con el desarrollo de la sinología española. Los contenidos de investigación, las perspectivas teóricas y los métodos de investigación del chino español contemporáneo tienden a ser diversificados, y la literatura de investigación china tiene un alto valor de investigación lingüística. Este artículo revisa el proceso de evolución y las figuras clave de los estudios chinos en la sinología española desde el siglo XVI, e identifica el contexto de desarrollo y los campos de investigación de los estudios del idioma chino realizados por los lingüistas españoles, con el fin de revelar el importante papel que juega el idioma chino en la el intercambio y entendimiento mutuo entre las civilizaciones china y española, y constituir un referente histórico para el desarrollo de la educación china contemporánea en España.

Palabras clave: sinología española; misioneros; sinólogos; estudios de idioma chino; enseñanza del idioma chino.



1. Introduction

2. Chinese language research and teaching in the early missionary era

3. Chinese language research after the 20th century

    3.1. Data collection

    3.2. Findings and análisis

        3.2.1. Annual trends in the publication of “Chinese language studies” in Spain

        3.2.2. Research topics in Chinese language studies

        3.2.3. Authorship of Chinese language studies

4. Research and publications in Chinese language

    4.1. Lexicography

    4.2. Phonetics Studies

    4.3. Grammar studies

    4.4. Character studies

    4.5. Teaching Chinese as foreign language

        4.5.1. Establishment of Chinese language course and rise of sinology

        4.5.2. Studies on Chinese language teaching

    4.6. Discourse studies and others

5. Discussions

    5.1. Chinese: the “other” in the western language world

    5.2. Characteristics of Spanish missionaries’ Chinese learning

    5.3. Valuable materials for southern Chinese dialects studies

    5.4. Coordinated development of Chinese language education and Chinese studies


6. Conclusions


Acknowledgements

This research is funded by Center for Language Education and Cooperation (CLEC) 2024 Key Projects for International Chinese Education (2024年国际中文教育重点项目Grant Number: 24YH05B) “The development of European Chinese Language Education Policy”.

 

Bibliography

Álvarez, J. R. (1984): Diccionario manual español-chino. Taipei: The Lambridge Press.

Álvarez, J. R. (2000): Pronunciación del chino hablado (putonghua) para hispanohablantes. Taipei: The Lambridge Press.

Álvarez, J. R. (2007): “Esbozo de la sinología española”, Encuentros en Catay, 21, 1-38.

Boxer, C, R. (2000): South China in the Sixteenth Century, He Gaoji (trans.) Beijing: Zhonghua Press, 211.

Breitenbach, S. (1996): Die chinesische Grammatik des Dominikaners Francisco Varo (1627-1687): Arte de la lengua Mandarina (Cantón, 1703). Doctoral dissertation, University of Göttingen.

Casas-Tost, H. (2007): “Una aproximación didáctica al verbo chino”, en P. San Ginés Aguilar (ed.), La investigación sobre Asia Pacifico en España, Granada: Universidad de Granada, 91-106.

Casas-Tost, H. (2008): “Estudio comparativo de las onomatopeyas chinas y españolas”, en P. San Ginés Aguilar  (ed.),  Nuevas  perspectivas  de  investigación  sobre  Asia  Pacifico,  Granada,  Universidad  de Granada, 345-360.

Casas-Tost, H. & S. Rovira-Esteva. (2008):  Orientalismo y occidentalismo: dos fuerzas subyacentes en la imagen y la construcción de la lengua china. Inter Asia papers, 2: 1-25.

Casas-Tost, H. & S. Rovira-Esteva. (2018): La adaptación del chino al MCER en España: Un análisis crítico. Inter Asia Papers, 61: 1-33.

Cuadrado-Moreno, J. (2001): “La creación de la lengua común (putonghua) en la República Popular China”, Pragmalingüística, 8-9, 61-76.

Chen, C.陈晨 & S.则遂. (2019): Sinology and Relevant Studies by Western Missionaries from the 16th to 19th Centuries. Journal of Hebei Normal University (Philosophy and Social Science) 河北师范大学学报哲学社会科学版42, 1, 94-99.

Chen, C.陈晨, L. Q.李乾超 & Y. Q.杨湫晗. (2021): The Current Situation and Prospective Research of Chinese Language Education in Spain. Journal of Tianjin Normal University (Philosophy and Social Science), 天津师范大学学报 (哲学与社会科学版), 267, 3, 16-23.

Dong, H.董海. (2011): Westerners’ Chinese Language Studies from 16th to 19th Century. Beijing: The Commercial Press. 北京:商务印书馆.

De Acosta, J. (2002): Natural and Moral History of the Indies, J. E. Mangan (ed.), F. L. Morillas, Durham, NC: Duke University by Walter Mignolo.

De Aguilar, J. (1861): El Intérprete chino: colección de frases sencillas y analizadas para aprender el idioma oficial de China. Madrid: Imprenta de Manuel Añoz.

Fadón Salazar, P. (2002): Breve historia de la caligrafía China. Madrid: Historia 16. Historia Viva.

Fadón Salazar, P. (2005): Manual práctico de caligrafía oriental. Granada: Comares.

Fang, H & S. Ling (2017): Early spread of Chinese language and research value of Western English Periodicals based on the Sinological perspective. Overseas Chinese Education, 84, 1, 126-133.

Fisac, T. (1985): “La estructura fonológica de la lengua china: introducción al estudio de los tonos.” ELUA: Estudios de Lingüística. Alicante: Universidad de Alicante, 149-163.

Fisac, T. (1993): “Una aproximación al análisis sintáctico y semántico de la oración simple en la lengua china.” Boletín de la Asociación Española de Orientalistas, 29, 291-314.

Geng, Z. (2018): The concepts and methods of Western Chinese learning in the early period: A study based on Spanish missionary Francisco Varo’s Arte de la lengua Mandarina. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 74, 4, 45-58.

González de Mendoza, J. (1998): Historia de las cosas más notables, ritos y costumbres del gran reino de China, He Gaoji (trans.) Beijing: Zhonghua Press.

Li, Q.李秋. (2019): Development and Trend of Sinology in Contemporary Spain. 当代西班牙汉学研究发展趋势与走向, Sinology Studies汉学研究, Vol. 27, 2, 352-362.

Li, Q. & Ramírez Ruiz, R. (2019): Coming through the History: The Revival and Challenge of Spanish Sinology. Sinologia Hispanica. China Studies Review, 5, 1, 1-34.

Li, Q.李秋. (2020): Generation Changes and Characteristics of Sinologists in Contemporary Spain 当代西班牙汉学家代际更替与代际特征, Sinology Studies汉学研究, Vol. 29, 2, 323-335.

Li, Z. 李真. (2017): Cross the Great Wall of Chinese Language: Review on Missionaries’ Chinese Language Learning in Ming and Qing Dynasty 跨越汉语的长城从明清来华传教士的汉语学习谈起, International Communication对外传播, 4, 58-60.

Liao Y. & L. J. (2007): Introducción a la gramática China. Barcelona: Juián Maguregui. Lángara Ediciones.

López, A. et ali. (1982): Nuevo diccionario español-chino. Beijing: Comercial Press.

Marco  Martínez,  C.  (1988):  “El  aspecto  perfecto  resultativo  y  su  manifestación  en  diferentes  lenguas: clasificación en chino mandarín”, Español actual: Revista de español vivo, 50, 5-18.

Marco Martínez, C. (1989): “Construcciones pasivas transitivas en chino”, Revista española de lingüística aplicada, 5, 37-52.

Marco Martínez, C. (1990): “La categoría de aspecto verbal y su manifestación en diferentes lenguas: sistemas aspectuales del chino mandarín”, LEA: Lingüística Española Actual, 12, 1, 29-44.

Marco Martínez, C. & W-T. L. J. (1991): “Forma no marcada o signo cero en chino mandarín”, Boletín de la Asociación Española de Orientalistas, 27, 141-165.

Marco Martínez, C. & W-T. L. J. (1992): “Estructura morfológica de las palabras en chino mandarín”, Boletín de la Asociación Española de Orientalistas, 28, 213-235.

Marco Martínez, C. & W-T. L. J. (2000): La Escritura China y sus Duendes: 214 llaves o radicales para comprender el mundo de los caracteres y el espíritu de China. Taipéi: editorial nacional de Taiwán.

Marco Martínez, C. & W-T. L. J. (2007): Chino para españoles (adaptación de léxico y de las situaciones comunicativas del HSK al Marco Común Europeo). Madrid, Palas Atenea.

Marco Martínez, C. & J. Lee Marco (2009): Características socioeconómicas, lingüísticas y culturales de los inmigrantes chinos en España. Su repercusión en la comunicación social y laboral, Revista Cálamo FASPE, 53, 3-13.

Marco Martínez, C. & J. Lee Marco (2011): La enseñanza de “Chino para hispanohablantes” dentro del Marco Común Europeo de Referencia (MCER). Revista Didáctica. Lengua y literatura, vol.23, 273-319.

Marco Martínez, C. (2013): “Objetivos lingüísticos de la enseñanza del chino. Nivel B1 dentro del MCER”, Revista Didáctica. Lengua y Literatura, Madrid, vol. 23, pp. 273-319.

Marco Martínez, C. (2014): “La enseñanza de “Chino para hispanohablantes” dentro del Marco Común Europeo de Referencia (MCER)” en Juan José Ciruela (coord.). Aprender y enseñar chino: jornadas académicas sobre la lengua china y su enseñanza. Granada: Universidad de Granada, pp. 37-103 .

Masini, F. (2005): “Chinese Dictionaries prepared by Western Missionaries in the Seventeenth and Eighteenth Century”,  en  X.  Wu  (ed.)  Encounter  and  Dialogues,  Changing  Perspectives  on  Chinese-Western Exchanges from the Sixteenth to Eighteenths Centuries, Monumenta Serica Monograph Series, vol. LI, Sankt Augustin, 179-193.

Mateos, F. (1975): “La romanización de la lengua china”, Boletín de la asociación española de orientalistas, 11, 91-110.

Mateos, F. (1976): “La romanización de la lengua china”, Boletín de la Asociación Español de Orientalistas, 39-67.

Mateos, F. (1986): Diccionario chino de la lengua española. Santander, Sal Terrae.

Molinero Polo, M. Á. (2011). “La creación frustrada de cátedras de lenguas orientales (egipcio antiguo, asirio y chino) en la Universidad Central.” Gerión, 29. 2, 15-33.

Piñol y Andreu, F. (1928): Diccionario Chino-español. Del dialecto de Amoy, Chiang-Chiu, Choan-Chiu, Formosa, etc. Hongkong: Imprenta de Nazaret.

Querol-Bataller,  M.  (2008):  “Realización  y  significación  de  los  sustantivos  deverbales  en  las  frases preposiciones”, en R. Monroy Casas & A. Sánchez Pérez. (eds.) 25 años de lingüísticas en España: hitos y retos, Murcia, Universidad Murcia Publicaciones, 673-678.

Querol-Bataller, M. (2009): Estudio general y holístico de los sustantivos verbales: Genesis, significación, valencia, funcionalidad comunicativa y variación léxica en la lengua china mandarina y en la lengua española. Doctoral dissertation, Universitat de València.

Qian, X. (2012): Historia y estudio del chino mandarín. Beijing: People’s Education Press. 北京:人民教育出版社.

Relinque Eleta, A. (2005): “La escritura china y las mujeres: del origen del mundo a la sumisión”, Filosofía, política y economía en el Laberinto, 18, 23-33.

Ramírez Ruiz, R., (2014): “An Overview of Sinological Research in Spain in the 21st Century”, China Studies Quaterly, 4, 78-99.

Rovira-Esteva, S. (2010): Lengua y Escritura Chinas: Mitos y realidades. Barcelona: Bellaterra.

Rovira-Esteva, S. (2000): Diccionario de argot español-chino. Barcelona, Universitat Autonòma de Barcelona.

Rovira-Esteva, S. (2015): “Chinese linguistics in Spain”, in R. Sybesma (ed.) Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics, Brill, 519-526.

Rovira-Esteva, S. & Liu, S. (2016): La estructura temática en chino y español: análisis contrastivo con aplicación en la didáctica de las lenguas extranjeras y la traducción. Íkala, 21, 2, 189-202.

Sanz-Bachiller, S. & T. Fisac. (2001): “Una introducción a la sintaxis de la lengua china: el verbo”, Revista Española de Lingüística China, 2, 79-93.

Sanz-Bachiller, S. & T. Fisac. (2008): “El estudio de la sintaxis del chino: problemas y perspectivas”, Revista Española de Lingüística China, 9, 43-62.

Sanz-Bachiller, S. & T. Fisac. (2015): “La estructura argumental del verbo en la lengua china”, Revista Española de Lingüística China, 15, 67-88.

Sanz-Bachiller, S. & T. Fisac. (2020): “La sintaxis de la oración simple en chino: el SN como sujeto”, Revista Española de Lingüística China, 20, 53-73.

Sierra, P. (1976): “La lexicografía china del padre Agustín de la Encarnación”, Boletín de la Asociación Española de Orientalistas, 131-146.

Sierra, P. (1979): “El sínico: apuntes para la historia del estudio de la lengua china en España”, Historia 16, 89, 32-37.Sierra, P. (1982): “El chino en España”, Boletín de la Asociación Española de Orientalistas, 179-194.

Sierra, P. (1993): “El estudio de la lengua china en la España de la Edad Moderna”, R. C. C. E., 45, 4, 787-805.

Sierra, P. (1995): “Breve historia del estudio de la lengua china en España”, en M. R. Abad (ed.), Visión de China: historia y cultura, Madrid, Instituto Confucio, 273-286.

Su, M. (2014): “The Influence of Spanish Sinology on Chinese Teaching in Spain”, Overseas Chinese Education, 12, 36, 95-101.

Sun, J. (2020): “The Influence of Spanish Sinology on Chinese Teaching in Spain”, Comparative Study, Vol. 17, No. 5, 87-93.

Vargas Urpi, M.ª (2010): “La interpretación en los servicios públicos para el colectivo chino en el contexto catalán”, en P. S. G. Aguilar (ed.) Cruce de miradas, relaciones e intercambios, Granada, Universidad de Granada, 883-890.

Vargas Urpi, M.ª (2011): “La traducción escrita en el ámbito de los servicios públicos: análisis exploratorio de los materiales online para la comunidad china de Cataluña”, en C. V. Garcés (ed.) Traducción e interpretación en los servicios públicos en un mundo interconectado, Madrid, Universidad de Alcalá, 134-146.

Xiang, Z. (2018): “The Influential Factors of Spanish Sinologists in the Study of Chinese Language and Culture”, Spanish Studies, 4, 13, 118-124.

Yang, J. & Y. S. Yang. (2019): “The Influential Factors of Spanish Sinologists in the Study of Chinese Language and Culture”, Spanish Studies, 4, 13, 118-124.Yin, H. & Z. Li. (2017): “The Influential Factors of Spanish Sinologists in the Study of Chinese Language and Culture”, Spanish Studies, 4, 13, 118-124.

Yin, Y. (2016): “The Influential Factors of Spanish Sinologists in the Study of Chinese Language and Culture”, Spanish Studies, 4, 13, 118-124.

Yin, Z. (2014): “The Influential Factors of Spanish Sinologists in the Study of Chinese Language and Culture”, Spanish Studies, 4, 13, 118-124.

Ying, J. (2019): “The Influential Factors of Spanish Sinologists in the Study of Chinese Language and Culture”, Spanish Studies, 4, 13, 118-124.

Zeng, M. & W. S. Wang. (2016): “The Influential Factors of Spanish Sinologists in the Study of Chinese Language and Culture”, Spanish Studies, 4, 13, 118-124.

Zhang, G. (2001). Missionaries and European Sinology in Ming and Qing Dynasty. Beijing: Chinese Social Science Press. (张国刚. 2001. 明清传教士与欧洲汉学. 北京: 中国社会科学出版社, p.248.)

Zhang, X. (2008): Westerners’ Early Chinese Learning and Research 西方早期汉学与研究, Shaanxi Normal University Journal (Philosophy and Social Sciences) 陕西师范大学学报 (哲学社会科学版)37, 1, 67-72.

Zhang, J. & Y. T. Zhang. (2015): “The Influential Factors of Spanish Sinologists in the Study of Chinese Language and Culture”, Spanish Studies, 4, 13, 118-124.

Zhang, K. (2017): Sinology Studies in Spain (1552-2016) 西班牙的汉学研究 (1552-2016). Beijing: Chinese Social Science Press 北京中国社会科学出版社2017p.10.

Zhao, C. & L. T. Zhang. (2014): “The Influential Factors of Spanish Sinologists in the Study of Chinese Language and Culture”, Spanish Studies, 4, 13, 118-124.

Zhou, M. (1995): Estudio comparativo del chino y el castellano en los aspectos lingüísticos y culturales. Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona.

Zhou, M. (1999): Diccionari Xinès-Català, Català-Xinès. Barcelona: Enciclopèdia Catalana.

Zhou, M. (2010): “La lengua china”, en M. A. Montaner Montava & M. Q. Bataller (eds.), Lenguas de Asia Oriental, estudios lingüísticos y discursivos., Colecciones LynX. Annexa, 18, pp. 133-145.


Renovatio sinology