Renovatio Historia


Renovatio Historia es una página que pretende difundir la historia desde una perspectiva novedosa, renovadora, que acerque el conocimiento de la historia a cualquier persona rompiendo con el viejo lenguaje sin que por ello se pierda el carácter verídico y profesional que el conocimiento histórico requiere y necesita.



Para ello se presentan los temas a través de los nuevos medios audiovisuales y se apoya y difunde la investigación más puntera en el campo historiográfico.



Power Point, youtube y el cine comercial son armas de la docencia.



La Norma Hipotética, las Bases de Datos, la criminalidad y las matématicas son armas de la investigación histórica más seria y puntera pero no por ello encorsetada y arcaizante.



Raúl Ramírez Ruiz

Universidad Rey Juan Carlos (Madrid)

"La historia es la clave. Su olvido la causa". R3.
"我希望可以通过我的研究能够让广大西语读者走近中国". R3


viernes, 19 de junio de 2020

Coming through the History: the Revival and Challenge of Spanish Sinology

A través de la historia: renacimiento y desafíos de la sinología hispánica



从历史中走来:西班牙汉学的复兴与挑战




               Li Qiuyang                                                            Raúl Ramírez Ruiz
               School of Foreign Languages                              Faculty of Legal and Social Science
               Xiangtan University                                              King Juan Carlos University
               Xiangtan, Hunan, China 411105                          Móstoles, Madrid, Spain 28032



Sinologia Hispanica, China Studies Review, 9, 2 (2019), pp. 1-30.


Abstract: Traditional sinology in Spain is facing the contemporary transition of academic research. It has become an important phenomena and trend in the research of humanities studies, which contains and assimilates contemporary China studies. Starting from the historical origin of Spanish sinology, this article summarizes the development of sinology in contemporary Spain, and analyzes the characteristics and trends of these disciplines. It is found that new Spanish sinology is reviving in the form of China studies, which has been extended in more fields of politics, economics, international relations, sociology and anthropology and so on.


Key Words: Spanish sinology; historical development; sinology institutions; sinologists;
characteristics and trend.


DOI: http://dx.doi.org/10.18002/sin.v9i2.6191




Coming through the History: the Revival and Challenge of Spanish Sinology

1. Introduction

2. The Main Research Fields and Representative Scholars of Contemporary Spanish Chinese Studies
          2.1 Representatives of Contemporary Spanish Sinologists and Intergenerational Characteristics
          2.2 Research Fields of Spanish Sinology

                    2.2.1 History
                    2.2.2 Modern and Contemporary Literature
                    2.2.3 Translation
                    2.2.4 Language and Dictionaries Compilation
                    2.2.5 Sociology and Anthropology
                    2.2.6 Philosophy and Ideology
                    2.2.7 Art
                    2.2.8 Politics and Economy
                    2.2.9 Chinese Culture

3. Contemporary Spanish Sinology Research Institutions
          3.1. Contemporary Spanish Sinology Research Institutions
          3.2. Autonomous University of Madrid
          3.3. University of Pompeu Fabra and University of Catalonia Open University
          3.4. University of Granada
          3.5. University of Salamanca
          3.6. University of Seville and University of Malaga
          3.7. Complutense University of Madrid
          3.8. King Juan Carlos University
          3.9. Spanish Association for East Asian Studies (AEEAO)
          3.10. Cátedra China

4. The Main Characteristics and Challenges of Spanish Sinology

5. Conclusion


REFERENCES

Casa Asia. Retrieved from https://www.casaasia.es/educacion/estudios

Higueras, Georgina. 2018. The New Silk Road as the Pendulum Axis of History: China’s. Journey to the West Opens a Range of Opportunities to Europe. Sinologia Hispanica, China Studies, (2): 1-28.

José Luís Roncero Mayor & Jesús Trapero Dandoval. 2009. 西班牙汉学现况概略(Current Situation of Spanish Sinology). 华文世界 (Chinese World), (12): 123-128.

José Ramon Álvarez. 2007. The State of the Field of Chinese Studies in Spain. 国际汉 (International Sinology), (1): 36-47.

Raúl, Ramírez Ruiz. 2014. An Overview of Spanish Sinology. 中国学(China Studies), (4): 78-99.

Raúl, Ramírez Ruiz. 2016. 魏京翔译(Wei Jingxiang Trans.). 2010-2015年西班牙 “中国学”研究现状与趋势(Research trend of China Studies of 2010-2015). 国际汉学(International Sinology), (3): 186-192.

Raúl, Ramírez Ruiz. 2018. Taciana Fisac y la fundación de la nueva sinología española. Encuentros Multidisciplinares 20 (60): 1-9.

Ríos, Xulio. 2018. The Belt and Road Initiative: An Opportunity for Spain. Sinologia Hispanica, China Studies, (1): 157-176.

Zhu, Xuchen. 2017. Taciana Fisac’s Translation of Chinese Modern and Cotemporary Literature. Sinologia Hispanica, (1): 29-42.

程弋洋Cheng Yiyang. 2017. 21世纪西班牙汉学(Spanish sinology in 21st Century).汉学研究 (秋冬卷) (Sinology Studies [vol. Autumn and Winter]),435-446.


Full Text: 





Renovatio Sinology. 

jueves, 11 de junio de 2020

Martin Luther King. Biografía y Análisis.

Os presentamos el Programa "Análisis de la vida y obra de Martin Luther King", realizado bajo la dirección de Rubén Ortega para el programa "Siglo XX" de Intereconomía TV (hoy desaparecida) el el 20 de junio de 2008. Y emitido por primera vez el 30 de junio de 2008.

I have a Dream...

Hoy el mundo se tambalea ante una injusticia, ante la muerte de George Perry Floyd Jr. a manos de la policía en Mineápolis. 

El mundo se tambalea y yo pienso en un hombre que hace décadas tuvo un sueño...  y se lo contó al mundo el 28 de agosto de 1963

"... 'tengo un sueño', un sueño de justicia e igualdad, de fraternidad entre blancos y negros, un sueño en que las barreras de la segregación racial sean superadas, para que un día en América el sueño de la libertad y la igualdad de derechos para todos los ciudadanos, tal como lo recoge la Declaración de Independencia de los Estados Unidos de América, donde se afirma 'que todos los hombres han sido creados iguales', sea posible".

Martin Luther King, ese día, con ese discurso, alcanzó la posición de Gran Hombre de la Humanidad ... transcendiendo el racismo, no solo de los de enfrente, también de muchos de los suyos. Porque su mensaje era un mensaje absolutamente moral, destinado a la Humanidad. 

"La injusticia en cualquier parte es una amenaza a la justicia de cualquiera" M. L. K. 


Por ello también, predijo...

"No habrá descanso ni tranquilidad en América (Estados Unidos) hasta que a los negros se les garanticen sus derechos como ciudadanos. Los torbellinos de la rebelión continuarán sacudiendo los cimientos de nuestra nación hasta que surja el esplendoroso día de la justicia".


La Justicia aún no se ha alcanzado, por eso, periódicamente, se producen estallidos, de ira de la población afro-americana ¿Es que nadie se acuerda ya de Rodney King?

Pero cuidado, una injusticia, no da derecho a cometer otras mayores, por ello Luther King hasta el final de sus días se opuso a una radicalización como la protagonizada por el Black Power, para él, una guerrilla como la del Che Guevara era una ilusión romántica.

Frente a la violencia defendió la desobediencia civil: "un derecho y energía democrática, no explotada". Porque Martin Luther King, no era racista y por eso su posicionamiento contra la guerra del Vietnam lo debilitó al frente del "movimiento" pero a cambió lo convirtió en un héroe de la Humanidad en su conjunto. 


Martin Luther King. "Siglo XX" 
Programa de Intereconomía TV (hoy desaparecida) 
Emitido por primera vez el 30 de junio de 2008.


A continuación os dejamos un extracto de la respuestas del Prof. Raúl Ramírez Ruiz, en el documental, que definen al personaje y su legado.

¿Qué significa Martin Luther King?
"Es la muestra de que un hombre con voluntad y sacrificio, puede enfrentarse a cualquiera". (0,26 min.)

¿Quién es Martin Luther King?
 "Es el Gandhi de los afroamericanos y un profeta contemporáneo y de occidente". (2,11 min.) 

¿La desobediencia civil ha propiciado los mayores avances a la causa de los afroamericanos.....?
[Sí, pero] "La desobediencia civil no es útil para luchar contra un poder totalitario, opresivo ... sólo es útil en las sociedades democráticas". (4:41. min.). ... "[El Raj de la India era un Estado británico que pese a todo reconocida la dignidad esencial del ser humano, por ello] ... la India una vez independiente ha sabido madurar una sociedad democrática, funcionó [la desobediencia civil] en EEUU y funcionaría en Europa" (5:30) 

[Pero ojo! la desobediencia civil no es "postureo" conlleva sacrificios, grandes sacrificios... ¿están preparadas las sociedades euro-occidentales para hacer un sacrificio real? ... ¿En algo que simplemente limite su comodidad? ... ]

¿Cuales fueron las [algunas] causas de su triunfo?
"Es un hombre con visión, que veía más allá de la media de la gente, pero no solo se adelantó a su época, fue un hombre que nació en el momento oportuno en el lugar adecuado. Sí hubiera nacido antes lo hubiera linchado, no hubiera llegado a nada". (min. 7:10)


¿Cómo fue su relación con JFK?
"La relación con Kennedy, fue una relación de simbiosis ... Kennedy era mayor que King y sin embargo admiraba a King, por el peso espiritual que tenía" (min. 10.15)

La relación de Kennedy y Luther King fue "una relación de simbiosis que hizo florecer una primavera de Esperanza en América" (min. 11.51)


Luther King era un hombre revolucionario, eso desde luego, pero ¿Cúal fue su relación con el comunismo?
"El mensaje de King, tenia unos ciertos componentes que podían llevar a pensar que podía simpatizar con el comunismo, él nunca fue comunista, sí alguno de sus colaboradores más próximos. Él no fue comunista porque rechazaba el materialismo del comunismo soviético, que implicaba que no existía la religión, rechazaba su carencia de valores éticos, esa cierta hipocresía (falsedad) que había dentro del sistema totalitario comunista y rechazaba la falta de libertad que significaba el comunismo o socialismo real" (min.13:50)

¿Luther King y Obama?
"Obama no hubiera sido posible sin un Luther King anterior, ambos son el símbolo, el icono, de una América más variada, más libre, más dinámica de lo que desde Europa la mayoría de las veces vemos o reconocemos" (14:37)

"Barak Obama ha dicho muchas veces, 'Sólo en un país como este, un hombre como yo podría ser presidente'. Y es verdad, solo en un país como ese, un hombre como Luther King tendría eco y terminaría convirtiéndose en un mito de la nación" (15:38).

¿Cual es el legado de Martin Luther  King?
"Donde quiera que exista una injusticia ello afecta a la justicia en su conjunto ... [en definitiva] nada de lo humano me es ajeno ... no porque la injusticia se cometa en China con los negros o con los parados en mi país si yo no pertenezco a ese grupo me puedo lavar las manos ... porque si te lavas las manos tarde o temprano esa injusticia, ese mal, acaba alcanzándote y la historia esta llena de ejemplos de ello".  (min. 16:17)

Aquí tenéis el discurso original, momentos para la historia y de la historia ... "I have a dream ... From every Mountainside, let freedom ring".


I Have a Dream speech by Martin Luther King Jr. HD (subtitled)



I Have a Dream" is a public speech that was delivered by American civil rights activist Martin Luther King Jr. during the March on Washington for Jobs and Freedom on August 28, 1963, in which he called for civil and economic rights and an end to racism in the United States. Delivered to over 250,000 civil rights supporters from the steps of the Lincoln Memorial in Washington, D.C., the speech was a defining moment of the civil rights movement and among the most iconic speeches in American history.


No podemos terminar este análisis de la obra de Martin Luther King sin desvelar cual fue su éxito. Su triunfo fue la acumulación de tal "Fuerza Moral" basada en la "justicia" de lo que reivindicaba y la "verdad" de lo que denunciaba que doblegó la "resistencia" y el "legalismo" del Imperio Americano. 

Esto trae a nuestra memoria las enseñanzas de Confucio: 

12.10. … “Pon la lealtad y la fe por encima de todo lo demás y sigue la justicia. Así es como se acumula fuerza moral”…

12.21. “… ¿Puedo preguntar cómo se puede acumular fuerza moral, neutralizar la hostilidad y reconocer la incoherencia de los sentimientos?. El Maestro respondió. ¡Excelente cuestión! ¿Acaso no es forma de acumular fuerza moral poner el esfuerzo por encima de la recompensa? ¿Acaso no es neutralizar la hostilidad atacar el mismo mal y no el mal que está en los demás? ¿Acaso no es un ejemplo de incoherencia ponerse en peligro a sí mismo y a la familia en un arranque súbito de cólera? 

Luther King, Pastor de la Iglesia Baptista, seguía a Cristo no a Confucio, pero ¿Acaso no hay una serie de valores universales en eso que llamamos HUMANIDAD? 


Renovatio (Quarantine)


lunes, 8 de junio de 2020

马德里康普顿斯大学中西-西中翻译课程等你来报名!


相信不少小伙伴都遇到这样的情况,当有朋友知道你是西语专业或是正在学西班牙语时会问:“你之后想从事中西翻译吗?”当然也不乏很多小伙伴因为想从事中西翻译这项工作而学习的西班牙语,不过小编要告诉大家的是,并不是说会说西班牙语就能当翻译了,要进行很系统的学习。那么既然想学中西翻译,最好的方式就是来西班牙学,这样有语境,自然就学的快了!今天小编给大家推荐一个中西翻译专业——马德里康普顿斯大学西-中、中-西进阶专业翻译课程(Experto en traducción chino-español)。




我能学到什么?

首先,本课程接受来自不同专业背景的学生,旨在满足一般语言、文化和翻译的不同需求,让学生可以在不同领域应用该专业的知识。学生需具有良好的语言水平,并且希望学习西班牙语和中文两门语言的翻译和语用知识。此外,学生毕业可以获得马德里康普顿斯大学颁发的结业证书。

课程都有什么?

对于这个课程和结业后的薪资了解后,大家肯定迫不及待想知道课程具体都学什么吧,我们一起来看下!
         书面西班牙语基础(20小时)
         中西文化对比研究(30小时)
         经济和法律文本翻译(40小时)
        科技文献翻译(20小时)
        报纸和广告文字翻译(20小时)
        翻译中的科技(20小时)
        课程持续时间为4个月,一共上150个小时。

入学有什么要求?

学生需是应届毕业生且需至少具有西班牙语B2或中文HSK-4的水平。

课程有哪些优势?


课程时间短,4个月的时间让你掌握中西翻译!

课程由马德里康普顿斯大学翻译学教授授课,师资力量强大!

学生毕业可以获得马德里康普顿斯大学颁发的结业证书。


课程其他信息
申请时间:2020年2月27日-2021年1月31日 
课程时间:2021年2月1日-2021年5月31日
课时:150小时
学生人数:最多20名学生
地点:马德里康普顿斯大学语言学系
课程价格:1500欧元 

有意向的同学快戳下方阅读原文来报名吧,虽然申请时间很长,但是名额有限,报名从速!

EXPERTO EN TRADUCCIÓN CHINO-ESPAÑOL 西-中、中-西进阶专业翻译学位

西-中、中-西进阶专业翻译学位
Título propio UCM (2º cuatr.)
西班牙马德里康普顿斯大学颁发结业证书

Organiza:

Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (ILMyT) de la Universidad Complutense de Madrid.





Colaboradores:

Área de Estudios de Asia Oriental-Filología-UCM.

Grupo de Investigación Sinología Española Complutense: Lengua, Cultura y Sociedad (GISEC-LCS).

Directores: Consuelo Marco Martínez y Mercedes Fierro

Resumen del curso: 
La finalidad de la enseñanza de este curso es la formación de profesionales de diferente procedencia universitaria que, con buenos conocimientos lingüísticos, pretenden adquirir una capacitación en el conocimiento y la pragmática de la traducción de las dos lenguas (chino y español). El curso no se orienta a una especialización concreta sino que pretende cubrir las diferentes necesidades de una formación general lingüística, cultural y traductológica para el ejercicio de la profesión en diferentes campos de posible aplicación.


                                             Fundamentos del español escrito (20 h.)

                                             Estudio contrastivo de la cultura china y española (30 h.)

                                             Traducción de textos económicos y jurídicos (40 h.)

                                             Traducción de textos científico-técnicos (20 h.)

                                             Traducción de textos periodísticos y publicitarios (20 h.)

                                             Tecnologías para la traducción (20 h.)



Requisitos: Graduados o Licenciados.

Recomendado: mínimo, un B2 de español o un HSK-4 de chino.



Dirección del curso: Dra. Mercedes Fierro y Dra. Consuelo Marco Martínez

Profesorado: con amplia experiencia en diferentes universidades e instituciones españolas y chinas.


Horas: 150 horas - Máximo 20 estudiantes por curso.


Precio: 1.500 €



https://www.ucm.es/iulmyt/

https://www.ucm.es/estudios/experto-traduccion_chinoespanol

Contacto: iulmyt@filol.ucm.es



Duración y localización:


2ª cuatrimestre del curso 2020-21



(del 1 de febrero 2021 al 31 de mayo 2021)



Facultad de Filología, UCM




Preinscripción en: https://preinscripciontp.ucm.es/iniciotip?anio=2020&codTitulo=X03

Facultad de Filología
Edificio A - 3ª Planta
Ciudad Universitaria
28040 - MADRID
iulmyt@filol.ucm.es
Tf. : 91 394 5305
Fax: 91 394 5285

Renovatio Docentia.