miércoles, 10 de octubre de 2012

中国:经济性,动力和未来。China: Economy, Power and Future.

到5000年的帝国历史和革命100的关键. Keys to a 5000-year-old Empire and 100 years of Revolution.


The Humanities Institute of  Rey Juan Carlos University has been doing an intensive research about the different aspects that frame and define China as the new world power. This time with the collaboration of  Vicerrectorado de Extensión Universitaria y centros adscritos, offer: China: Economy, power and future: Keys to a 5000-year-old Empire and 100 years of Revolution.


会议安排
20121015
上午的会
10.00
助理接待
10.45
由教授Luis Palacios Bañuelos主持开幕式URJC当代历史教授和人文学院主任
11.00
中国与世界与拉美国家关系
Renato Balderrama 教授墨西哥新莱昂州大学亚太中心主任
12.00
休息
12.30
当今中国的面子,特征
Raúl Ramírez Ruiz  博士URJC受聘教授博士
14.00
时。辩论
下午的会
16.00
中国与全球经济危机
Jorge Malfeito Gaviro博士Titular I de la URJC 教授
17.00
今天的中国。新帝国
. Felipe Debasa R. Navalpotro博士URJC受聘教授博士
18.00
讨论

2012
1016
上午的会
10.30
时。空间分析的中国侨民。
稣特瓦尔UCM研究员和创始合伙人GeografíaOperativa
11.30
时。闭幕会议
朱医生争当代史教授华东师范大学上海中国
国外汉语研究中心主任
12.30
时。本次会议的讨论和结论

R3-Renovatio

lunes, 8 de octubre de 2012

China: Economía, poder y futuro // China: Economy, Power and Future.

Claves de un imperio de 5000 años de Historia y 100 de revolución // Keys to a 5000-year-old Empire and 100 years of Revolution


El Instituto de Humanidades de la Universidad Rey Juan Carlos viene realizando una intensa labor de investigación en torno a los diferentes aspectos que enmarcan y definen China como nueva potencia mundial. En esta ocasión con la colaboración del Vicerrectorado de Extensión universitaria y Centros Adscritos ofrecemos los próximos 15 y 16 de octubre las siguientes Jornadas: China: Economía, poder y futuro: Claves de un imperio de 5000 años de Historia y 100 de revolución.



15 y 16 de Octubre de 2012
Lugar: Salón de Grados del Edificio Departamental del Campus de Vicálvaro-Asistencia gratuita. Aforo limitado a cien plazas, que se asignaran por orden riguroso de inscripción hasta cumplimentar el aforo del Salón de Grados.
-Para lograr 1 crédito ECTS se deberá: 1) justificar asistencia y 2) enviar a raul.ramirez@urjc.es, antes del 28 de octubre, un trabajo-resumen del Seminario.
-Preinscripción: raul.ramirez@urjc.es, especificando en el asunto el nombre del seminario, hasta el 6 de mayo. El día 11 se enviará por correo electrónico a todos los inscritos la lista definitiva de admitidos que se tendrá en cuenta para cumplimentar el aforo del Salón de Grados media hora antes del comienzo del Seminario.
- Más información en
institutohumanidadesurjc.blogspot.com y en las redes sociales

Programa
15 de Octubre de 2012
Sesión de Mañana
10.00 h.  Recepción de los Asistentes
10.45 h.  Inauguración a cargo del profesor Dr. Luis Palacios Bañuelos (Catedrático de Historia Contemporánea de la URJC y Director del Instituto de Humanidades)
11.00 h.  China en el Mundo: Las relaciones con Latinoamérica
Dr. Renato Balderrama (Director del Centro Asia-Pacífico de la Universidad de Nuevo León (México)
12.00 h.  Descanso
12.30 h.  Caras, características y dinámicas del poder en la China Actual
 Dr. Raúl Ramírez Ruiz  (Profesor Contratado Doctor de la URJC)
14.00 h. Debate
Sesión de Tarde
16.00 h.  China y la crisis Global
Dr. Jorge Malfeito Gaviro (Profesor Titular I de la URJC)
17.00 h. China Hoy. El nuevo Imperio
Dr. Felipe R. Debasa Navalpotro (Profesor Contratado Doctor URJC)
18.00 h. Coloquio

16 de Octubre de 2012
Sesión de Mañana
10.30 h. Análisis espacial de la diáspora china.
Jesús Tébar (Investigador de la UCM y socio fundador de GeografíaOperativa)
11.30 h.  Conferencia de Clausura
Dr. Zhu Zhenghui (Catedrático de Historia Contemporánea, ECNU (Shanghái, China)
Director del Center for Chineses Studies Abroad)
12.30 h. Debate y conclusión de las jornadas.

R3- Renovatiohistoria. 

viernes, 27 de abril de 2012

Conferencia: La Sinología española: Pionera y olvidada /The Spanish Sinology: Pioneer and forgotten / 西班牙汉学:先驱和走向遗忘

El pasado 25 de Abril en la Facultad de Historia del Campus de Minghan de la East China Normal University de Shanghái impartimos la conferencia The Spanish Sinology: Pioneer and forgotten (Con traducción al chino a cargo de la doctora Wang Yan). Dentro del programa seguido para la Estancia de seis meses en la ECNU (concretamente en el Center for China Studies Abroad. East China Normal University (华东师范大学海外中国学研究中心 华东师范大学海外中国学研究创新团队 主办, dirigido por el Prof. Zhu Zhenghui) a cargo del Proyecto becado por el Programa José Castillejo "La historia contemporánea de China desde la óptica china".



Cartel de la conferencia The Spanish Sinology: Pioneer and forgotten

Esta es la reseña publicada en Chinas Review.
“西班牙汉学:先驱与走向遗忘”演讲会举行

4月25日,应华东师大历史系、海外中国学研究中心邀请,西班牙胡安·卡洛斯国王大学历史系劳尔(Raúl Ramírez)教授作了题为“西班牙汉学:先驱与走向遗忘”的学术演讲。他详细梳理了西班牙汉学发展的过程,指出西班牙汉学兴衰与西班牙国际地位的兴衰有密切关系。西班牙汉学曾经是世界上起步最早的汉学,门多萨的《中华大帝国史》也是西方世界最早的汉学巨著,对西方汉学影响深远。他说,现在一个新的中国学研究热潮正在西班牙重新出现,他们也正在克服各样的困难,试图使新的研究做得更出色。他说,对西班牙汉学的理解,不能只在西班牙国的版图之内,西班牙汉学是涉及墨西哥等多个拉丁美洲国家汉学在内的汉学研究体系。

劳尔(Raúl Ramírez)教授是应华东师范大学海外中国学研究中心邀请前来进行为期半年的学术访问的。他的演讲引起与会者的广泛兴趣,认为这是一场对西班牙汉学史研究的相当全面、深入的介绍,包括了对他们现实研究情况的生动描述。

演讲前,海外中国学研究中心主任朱政惠教授向与会者介绍了劳尔(Raúl Ramírez)博士的治学经历和主要成果,人文学院院长茅海建教授等学者参加了演讲会。与会者就诸多感兴趣的问题展开了热烈讨论。历史系王燕博士主持会议并作了具体翻译工作。历史系主任崔丕教授等亲切会见了劳尔(Raúl Ramírez)教授夫妇。 

Conferencia “La Sinología española: Pionera y olvidada”.

La Conferencia se llevó a cabo el pasado 25 de abril, en el Departamento de Historia, East China Normal University, Centro para la Investigación sobre los estudios chinos de ultramar a cargo del Profesor Invitado Raúl Ramírez del Departamento de Historia (Instituto de Humanidades) de la Universidad Rey Juan Carlos.

En su Conferencia Académica “La Sinología Española: Pionera y Olvidada”, el Prof. Ramírez repasó el desarrollo de la sinología en España, su auge y caída en realción a la posición internacional ocupada históricamente por España. Así, España fue la fundadora de la sinología occidental con personajes como Mendoza -Hua Taidi “La historia nacional” una de las grandes obras de la sinología occidental con una influencia de largo alcance en la visión que los occidentales tienen y han tenido de China. 

El profesor Ramírez también habló sobre la emergencia de una nueva sinología en España. Una nueva sinología que supera muchas de las limitaciones que condenaron a olvido a la vieja sinología. Destacando entre las novedades de esta nueva sinología la relación entre los sinólogos de habla española de ambas orillas del Atlántico (México y otros países latinoamericanos).

Raúl (Raúl Ramírez), profesor Invitado de la East China Normal University, Centro para los Estudios Chinos de Ultramar, se encuentra en China por una visita académica de seis meses. Su discurso ha causado un amplio interés de los participantes que creen que su Conferencia ha sido bastante completa y detallada. Una gran introducción a la sinología en español, incluyendo una vívida descripción de su situación actual.

Antes del discurso, el Director del Centro de Estudios Overseas Chinese el Profesor Zhu Zhenghui informó a los participantes sobre Raúl (Raúl Ramírez), su currículo y académico y principales logros. Asistió a la Conferencia el Decano de los profesores de la Facultad de Humanidades Mao Haijian y otros académicos. En el turno de preguntas los participantes realizaron abundantes preguntas al ponente como muestra de los en muchos temas de interés tratados en ella. Presidió la reunión e hizo la traducción al chino la Dra. Wang Yan. Terminado el acto el Director del Departamento de Historia el Profesor Cui Pui se reunió cordialmente con el ponente Raúl Ramírez y otros profesores del departamento.


Si pinchas sobre la imagen tendrás acceso directo a la reseña original de www-chinasreview.com

Shanghái, abril, 2012. Renovatio Abroad.

viernes, 13 de abril de 2012

SEMINAR QUESTIONS ABOUT OF CHINESE HISTORICAL SCIENCE

El pasado 11 de abril de 2012, se celebró en el Center for China Studies Abroad. East China Normal University (华东师范大学海外中国学研究中心 华东师范大学海外中国学研究创新团队 主办) El Seminario "Cuestiones sobre la Ciencia Historica en China". Bajo la dirección del Director del Centro el dr. Zhu Zhenhui y con la participación del Dr. Raúl Ramírez. Dicho seminario se organizó dentro de las actividades programadas en el Proyecto becado por el Programa José Castillejo "La historia cotemporánea china desde la pespectiva china".

En la imagen,  los Drs. Zhu Zhenghui (ECNU), Raúl Ramírez (URJC) y Wang Yan (ECNU). 

En dicho seminario se abordaron los temas más candentes sobre la situación actual de la historiografía en China: los principales historiadores en activo de China; los acontecimientos y periodos históricos que en este momento se están investigando en las Universidades y el impacto sobre la investigación y la docencia de los Proyectos 211 y 985. Así como el experimental Plan Yuanpei.

Esta es la reseña publicada sobre el Seminario en China Review:
劳尔(Raúl Ramírez)博士首次调研会举行

2012年4月11日上午,西班牙中国学家劳尔(Raúl Ramírez)博士首次有关中国问题的调研会在闵行校区举行。这次主要围绕他所希望了解的中国历史学的发展问题进行了探讨和交流。讨论中,劳尔博士介绍了西班牙历史学发展的历史与现状,与会专家也就国内中国历史学的发展历史与现况,与他展开了讨论和交流。劳尔(Raúl Ramírez)博士希望能将中国历史学发展的最新情况,向西班牙国内进行介绍,共享中国学术界的进步和繁盛。他认为这样的对中国的专题研究,有利于增进西中了解和互信。

Traducción:

La mañana del 11 de abril de 2012, el historiador / investigador Dr. Raúl Ramírez, participó por primera vez en China en el Seminario celebrado en Campus de Minhang. (Al Dr. Ramírez) le gustaría conocer el desarrollo de la historia de China para fomentar el intercambio de ideas. En el debate el Dr. Ramírez describe el desarrollo de la historiografía española y su situación actual. Los expertos nacionales (chinos) por su parte también hablan sobre la Ciencia histórica en China y su situación actual. Se produjo un interesante debate con intercambio de ideas. El Dr. Raúl Ramírez, espera que esta puesta en común sobre la situacón dea ambos mundos historiográficos facilite el progreso y el florecimiento de la academia. Él cree que esto puede ayudar a mejorar la comprensión y la mutua confianza entre Occidente y China.


R3. Renovatio Abroad.
Shanghai, abril 2012. 







martes, 3 de abril de 2012

Qingming / 清明节 / Festival de los Antepasados / Tomb Sweeping Day. Una imagen vale más...

¿Quién lo iba a decir? En China hay Semana Santa. Cierto que aquí se llama Festival de los antepasados... pero en esencia es lo mismo... misma Luna... mismo Calendario.... misma Humanidad. En este festival tenemos una de las Causas de la Controversia de los Ritos : ¿Hasta que punto las ofrendas que se realizaban a los antepasados estos días eran herejía o una ceremonia civil y de respeto? ¿Hasta que punto esas ceremonias se podía asimilar a nuestra Semana Santa o al día de los difuntos?

Esta controversia ha quedado atrás y hoy lo que preocupa en China es el materialismo de la sociedad. Hace tiempo que el dinero que se quema estos días para que los difuntos se lo gasten en el más allá es de mentira (a nadie se le ocurre quemarCcien Euros o Cien Yuanes para que los disfrute el abuelo, que en Paz descanse). El problema es que esta sociedad que se va enriqueciendo progresivamente la gente empieza a perder los valores de piedad filial, base del confucionismo, y de la sociedad/familia China. Y eso preocupa al conjunto de la sociedad e incluso al Estado que gracias a la vigencia de las tradiciones podía ahorrarse un inmenso gasto en Seguridad Social.

Mirad esta caricatura publicada por Zhou Tao en el Shanghai Daily del 1 de abril de 2012.


Al laowai con ínfulas de historiador le surgen dos cuestiones:

Nunca sabremos qué hace a las personas más insolidarias... la riqueza o la pobreza.
Por qué estaré recordando la cación de los granaínos 091 "Qué fue del siglo XX": "que fue de King Kong, de los psicoanalistas y del Jazz.... del no pasaran... LSD... Informes, Fascitas y de Juan XXIII... del libro de Mao, de la Revolución Cultural... recuerdas Vietnam... ya se han quedado atrás...".

Renovatio Abroad.
Shanghái Abril 2012, R3.

jueves, 8 de marzo de 2012

Taoísmo - 道教 - Taoism

Hoy toca repaso histórico, vamos a las esencias chinas. Me reconozco admirador de Confucio pero estos días abroad me he acercado al taoísmo. La única religión verdaderamente china. El complemento que le faltaba al confucionismo para ser “perfecto”.

Sí amigos, tras leer mucho a Confucio e intentar comprenderlo desde mi mente occidental y contemporánea he llegado a la misma conclusión que llegaron “gigantes de la historia y de la aventura” como Matteo Ricci o Diego de Pantoja… y a la que posiblemente llegaron los primeros misioneros budistas: Confucio es casi perfecto… casi sólo le falta una cosa que lastra su mensaje: la TRASCENDENCIA.


El maestro era un hombre práctico. Cuando le preguntaban por el más allá respondía (grosso modo) “como pretendéis que sepamos que hay más allá si no entendemos este mundo”. Por desgracia el ser humano necesita creer en la trascendencia… llámese Dios, Patria o Revolución… pero necesitamos saber que nuestras vidas tienen un sentido y nuestras obras un premio una vez estemos muertos. La carencia de esa trascendencia hace que el confucionismo muestre alguna de sus peores caras.


Pero entonces, ¿por qué, el cristianismo ha fracaso en China y el budismo que lleva miles de años en ella no ha conseguido convertirse una verdadera religión china aceptada por la mayoría de los chinos? Pues porque los extranjeros que nos acercamos a China erramos en nuestro análisis. La unión del confucionismo con lo divino se hizo a través del Taoísmo. Ambas filosofías nacieron a la vez de la esencia china y se fusionaron de una y mil maneras distintas.

La cosmovisión china ya tiene su TRASCENDENCIA, una parte divina, no necesita importarla de fuera… ese nicho ecológico está ocupado… el cristianismo nunca pasa de ser la excepción en China y el budismo sigue siendo visto como una religión extranjera.

Laozi y el Taoismo
Lao-tse, también conocido como Laozi o Laozu, natural del Reino de Chu, es un personaje misterioso que pudo vivir en el siglo VI a.C. Es el fundador del taoísmo. Se cree que trabajó en la Biblioteca imperial de Luoyang. Se le atribuye el Tao te Jing (Daodejing) que introduce la idea del tao o dao (camino) que impregna la realidad.  En su filosofía propugna la simplicidad como principio que guie la vida. Por ello el mejor gobierno es el que no realiza ninguna actividad.

El Daodejing es un libro redactado por Laozi, según la tradición, ante la petición de un guardia de aduanas cuando abandonaba los “estados centrales” camino del oeste, cansado de la falsedad de la vida en “la China civilizada”.

Laozu abandonó los Estados Centrales (el Zhungghuo) a lomos de un buey de agua. (Qué cosas)

El Daodejing o Libro del Camino y la Virtud, es una compilación de breves aforismos esotéricos realizada en el s. III a. C., en él se rechazan la vanidad, las riquezas y el poder instando a seguir las leyes de la naturaleza para alcanzar la plenitud vital.

El otro libro clave del taoísmo es el Zhuangzi, escrito por Zhuangzhou o Zhuangzi (369-286 a. C.). Siguió la línea de Laozi en cuanto al desinterés por los asuntos públicos pero frente a aquel que se encontraba interesado en proteger la vida de cada individuo, Zhuangzi buscaba el lugar del hombre en el cosmos, con un interés especial por la muerte.

Ceremonía taoísta por un difunto. Shanghai, 2012. Renovatio Abroad

Frente al confucionismo que se centra en asuntos humanos, el taoísmo pretende ser trascendental encontrando la perfecta unión con el orden natural. Por ello, el centro de gravedad del taoísmo es el concepto dao que no se puede percibir porque sobrepasa los sentidos, sólo es posible conocerlo a través de la revelación mística y no se puede expresar con palabras. Se trata del camino del universo, del orden existente en la naturaleza, detrás de la vida y el espíritu que es inagotable. Por ello las personas deben ordenar su vida para mantener la armonía con el orden lógico del universo ya que la persona y su cuerpo son las representaciones del Cosmos en la Tierra. Por todo ello, el taoísmo rechaza las leyes y las actitudes sociales pues las verdaderas provienen del cielo (de la naturaleza).

Para saber más China: Historia, pensamiento, arte y Cultura, pp. 50 y ss.

R3 - Renovatio Abroad


jueves, 1 de marzo de 2012

40º Aniversario de la visita de Richard Nixon a China / 40 year anniversary of Nixon's visit to China

En esta semana pasada en China se ha conmemorado el 40 aniversario de la visita del Presidente norteamericano Nixon a Pekín. El tono de la conmemoración en todos los medios de comunicación ha sido positivo “Richard Nixon’s historical visit opnened the way” titulaba el Shanghái Daily haciéndose eco de Xinhua (Agencia Oficial de noticias). La visita que “cambio el mundo” repetía a cada hora la el canal de CCTV en inglés. 


Pincha en ña imagen y podrás ver un interesante debate sobre el tema en CCTV América

De este tratamiento de la noticia se pueden inducir dos conclusiones muy importantes para entender el mundo actual y la política exterior de la República Popular China.

1.- El tratamiento amistoso, casi de festivo, que se ha dado a la conmemoración, coincidiendo con la visita del próximo líder de la RPCh Xi Jinping a USA. Ello implica un deseo del gobierno chino por controlar las pulsiones nacionalistas que proceden de la base de la sociedad y que en momento como la actual crisis de siria puede mostrar una faz anti-norteamericana. Ello demuestra que lo que une es más que lo que separa a las dos grandes potencias del momento.



2.- La publicidad que se le da a una visita que ciertamente cambio el mundo pero, como a continuación veremos, no tanto como muchos esperaban y que tuvo unas consecuencias fundamentalmente positivas para los norteamericanos. China también consiguió mucho: derecho a veto en la ONU, tecnología, capitales, respaldo frente a la URSS... muchos puntos claves para iniciar la reforma... pero America... De esta segunda apreciación podemos sacar una consecuencia sabida aunque no suficientemente comprendida por todos.

En el escenario internacional China no juega contra nadie, juega solo en su favor. Por ello, la política exterior China rehúye el conflicto y busca la multilateralidad, puede estar con Rusia apoyando a Siria y al tiempo festejando su amistad con USA que fue un ataque a la URSS; puede mantener su estrecha relación con Pakistán y al tiempo simpatizar con Irán. (ya volveremos sobre esta complicada situación).

¿Por qué se produjo aquel giro diplomático decisivo e inesperado para el Mundo?
 Os dejo con unas páginas del libro "China, historia pensamiento y Cultura" pp. 250-25.  que os muestra una consecuencia inadvertida pero muy importante de aquel encuentro.

China deseaba tecnología balística para poder dar una utilidad “disuasoria” a su recién adquirida bomba atómica. Los EEUU, empantanados en Vietnam, necesitaban salir de ese atolladero asegurándose de que toda Asia no caería ipso-facto en poder de los rusos. En resumen, ambos tenían un enemigo común: la Unión Soviética.
En este proceso Zhou Enlai consiguió que el 25 de octubre de 1971 la China Popular ocupara el puesto de Taipéi en el Consejo de Seguridad de la ONU. Cercano a la muerte y con la traumática traición de Lin Biao “aún caliente” Mao conseguía acercarse a su verdadero sueño: China pasaba a ser considerada una superpotencia.



El 21 de febrero de 1972, el presidente Nixon aterrizó en Pekín. Apenas se vio una hora con Mao, no trataron nada de relevancia y Mao no dejó de mostrarle su desprecio personal. Aún así, los resultados para la geoestratégica mundial fueron definitivos.  La sorpresa y la decepción fueron mayúsculas en el mundo comunista. El líder albanés, Hoxa, y los vietnamitas se sintieron traicionados. Los soviéticos preocupados. Y los líderes occidentales dieron rienda suelta a su infantil entusiasmo por la indescifrable China. La pleitesía que Mao nunca había recibido gratuitamente de sus camaradas comunistas la recibiría a raudales en sus últimos años de vida de los políticos occidentales que peregrinaban a Pekín.
Pero ese no era el resultado que Mao quería sacar de su “giro” estratégico. Mao pretendía asegurase el respaldo y la tecnología norteamericana en caso de ataque soviético. Los norteamericanos no dudaron en transferirle tecnología militar, pero no la tecnología balística que Mao necesitaba. Los soviéticos, ante la brecha en su seguridad que suponía una China claramente hostil, se apresuraron a negociar una nueva reducción de armas nucleares, el acuerdo SALT II. Con ello, los norteamericanos habían alcanzados sus objetivos.
No os equivoquéis la alianza China-USA se mantuvo hasta el hundimiento del muro de Berlín. Con la URSS muerta y una Rusia reposicionaba el cuadro geoestratégico de la Guerra Fría se desdibujó y así queda por ejemplo la “alocada” situación de Pakistán, antaño amigo sincero y a la vez de China y USA y ahora solo amigo… o de la India antigua amiga de Rusia y enemiga de China y USA y ahora amiga de Rusia y amiga de USA…

R-3. Renovatio Abroad

viernes, 24 de febrero de 2012

La controversia de los Ritos. Lost in traslation. Una imagen vale más...

China y Occidente se han desarrollado como Civilizaciones paralelas e independientes, hasta tal punto que los contactos reales y profundos son relativamente recientes: llegada del budismo, contactos puntuales con indios, romanos y musulmanes y ya en la Edad Media la Ruta de la Seda y de ahí al siglo XVI con castellanos y portugueses… Desde el Ganges a las Islas Británicas siempre hubo algún contacto y circulación de ideas y sangres… con lo que se desarrollaba al otro lado del Himalaya no fue así.

Por ello es normal que a la hora de exportar o importar una idea de la otra civilización se produzcan confusiones, malas interpretaciones o reinvenciones de la idea… vamos que se produzca un Lost in Traslation como la copa de un pino.

Estos días añorando el hogar pedí una Coronita (Corona para los mexicanos) y me pusieron esto ¡¡¡¡¡!!!!!!

La idea ha llegado a China: Esta cerveza va acompañada de un rodaja de limón en la boca. Pero la idea Lost in Traslation. Nunca una cosa tan anecdótica y peregrina se convirtió en una herramienta tan útil para explicar un tema tan complicado como la Controversia de los Ritos. En este caso, desde luego, una imagen vale más que mil palabras.


La Controversia de los Ritos
A finales de los Ming, en China había misiones jesuitas, dominicas y francisca­nas en la mayoría de las provincias costeras e incluso en zonas de interior. Aunque muchos intelectuales de finales de los Ming se interesaron por las ideas y conocimientos occidentales mostraban grandes dificultades para asimilar la filoso­fía, ciencia y religión occidentales, como siglos antes había ocurrido con los budistas. Los misioneros cristianos debieron acudir a términos “confucianos” de la lengua china para poder traducir los conceptos cristianos. Los jesuitas que habían sido los pioneros en esta labor llegaron a aceptar el “culto” a los ancestros como un culto civil compatible con la Fe. Esto provocó la irritación de las otras órdenes que lo consideraban pura idolatría. Esta es la “Controversia de los Ritos”.
Tal fue a presión en Roma que, en 1715, el Papa censuró las prácticas jesuíticas. La situación degeneró en una polémica de autoridad entre el Papa y el Emperador chino que terminó con la expulsión por orden del Emperador Kangxi de los Qing de todos los misioneros cristianos. El cristianismo chino va a padecer su primera extirpación de China.
Sólo los jesuitas con un papel científico en la Corte (pintores, astrónomos, arquitectos y matemáticos) permanecerán hasta la disolución de la Compañía de Jesús en 1773.

Emperador Kangxi de los Qing
El problema en esencia fue que al adaptar los dogmas cristianos al molde mental chino (confuciano y taoísta) muchos de los dogmas cristianos mutaron hasta ser prácticamente irreconocibles. Algo similar ocurrió un milenio antes con el budismo procedente de la India. El mensaje Lost in tranlation.

Pero ojo, algo similar nos ocurre a nosotros los Occidentales con los conceptos procedentes de China. ¿Por qué estaré asociando la imagen de la Coronita con la de Richard Gere?... ¿budismo lo de las celebrities de Hollywood?...

... su budismo... lost in traslation

Para saber más sobre la Controversia de los Ritos...  "China, historia pensamiento y Cultura" pp. 162-169.

R3 - 三重

martes, 21 de febrero de 2012

Semestre en la ECNU de Shanghái

EAST CHINA NORMAL UNIVERSITY
华东师范大
Huádōng Shīfàn Dàxué

Tras unas semanas de inactividad Renovatio Historia recupera su actividad. Durante este semestre desde Shanghái (China) ya que el principal autor de la página el Dr. Raúl Ramírez, de la Universidad Rey Juan Carlos, se ha trasladado a Shanghái para abordar el proyecto de investigación “La historia contemporánea de China desde la perspectiva China”. Proyecto becado por el ministerio de Educación español dentro de su programa José Castillejo.
La Universidad para la Formación del Profesorado de China Oriental (que es como se traduciría correctamente su nombre del  chino) fue fundada en 1951, con la fusión de varias universidades precedentes. Su nacimiento, casi paralelo al de la RPCh, muestra el interés de la nación por tener un centro adecuado y moderno para la formación del profesorado encargado de llevar la educación a la nación más populosa del mundo. Ya en 1959 fue señalada como una de las 16 universidades claves de China. Esta presencia en la élite de la Universidad se mantiene hoy, ya que la ECNU forma parte de los dos prestigiosos Proyectos del ministerio de Educación chino que pretende colocar al menos 10 de sus universidades entre las 100 mejores del mundo: el Proyecto 211 y el Proyecto 985.

Pincha en el icono y obtendrás más información de la University Garden (ECNU)

La investigación del Dr. Ramírez se llevará acabó en el seno del  Center for China Studies Abroad, East China Normal University (ECNU) Innovative Research Team for China Studies Abroad, ECNU.
Pincha en la imagen y obtendrás más información del Centro

   Al tratarse de un blog académico, no esperéis en la nueva sección recién inaugurada “historias” como las de los blog que a continuación os presento. En ellos tenéis historias de muchos estudiantes –en su mayoría norteamericanos- que acuden anualmente a la ECNU a aprender o perfeccionar chino (ECNU ha sido considerada una de las mejores universidades del  mundo en la enseñanza del chino como idioma extranjero). Pero estas historias personales si pueden servir para hacer una idea de lo que es y significa la ECNU y yendo más allá del inmenso esfuerzo de apertura que está realizando la China de hoy. Y solamente los muy poco “avisados” pueden ignorar el enorme potencial que ello encierra.

Blog del Pequeño Rojo: http://littleredblog.blogspot.com/
El blog de Alyssa: http://awingity.wordpress.com/
En la ECNU con reforma del apartment: http://dttyrrell.livejournal.com/

Aquí tenéis la reseña de mi imcorporación a la ECNU en China Review:

西班牙中国学家劳尔(Raúl Ramírez)教授前来访问

西班牙胡安.卡洛斯国王大学历史系副教授劳尔(Raúl Ramírez)博士应海外中国学研究中心邀请,前来我校作为期半年的学术访问。劳尔博士已经于2012年2月15日抵达闵行校区,并开始工作。

Renovatio Abroad

R3 -  三重

viernes, 3 de febrero de 2012

EL NACIMIENTO DE LA CHINA MODERNA. Una imagen vale más...

Como alguna vez hemos comentado (véase China, Historia, pensamiento, arte y cultura) la China contemporánea nació en la mente de un culí de Hawai, el Dr. Sun Yat-sen o Sun Zongshan. Una vez conseguida la Revolución, y derrocada la Dinastía Qing, la victoria le fue "robada" por el General Yuan Sikai (el líder del ejército del norte, el Beiyan). Tras este traspiés, el Dr. Sun comprendió que la Revolución no podría triunfar sin un brazo armado fuerte. Se decidió a crear un ejército nacional y para ello, con apoyo soviético, creo la Academia militar de Whampoa (Huangpu). Allí, bajo la mirada de los asesores soviéticos, el joven Chiang Kai-sek acompañado del jovencísimo Zhou Enlai (como su segundo político) construyeron el "poder nacionalista y revolucionario chino".

Luego vendría el divorcio entre el Guomindang y el PCCh, la traición de Chiang Kai-sek al comunismo y a los Tres Principios del Pueblo, su victoria sobre el Antiguo Régimen y su derrota frente a Japón y, finalmente, el triunfo de PCCh....

El vídeo que abajo os presento es un documento histórico que muestra ese nacimiento magmático de la joven "nación china". En Asia, la Revolución, la libertad, primero fue nacionalista y rápidamente pasó a ser comunista.


Historia pura.... R3.