viernes, 31 de octubre de 2025

Las claves de la reunión entre Donald Trump y Xi Jinping. Cinco Continentes. RNE.

30/10/2025


El presidente chino Xi Jinping todavía no se han referido al encuentro con Donald Trump y de momento Pekín se limita a referirse a un encuentro anterior entre equipos económicos y comerciales de ambos países en Malasia. Hablamos con Raúl Ramírez Ruiz, Profesor Titular de Historia Contemporánea de la Universidad Rey Juan Carlos de Madrid.

Nueva investigación sobre el origen de la civilización china. Por Chen Hao y Consuelo Marco Martínez (trads.)

Nueva investigación sobre el origen de la civilización china

Autor: Bingqi, Su
Traducción de Chen Hao y Consuelo Marco Martínez
Revisión: David Sevillano López
Ed. Catarata, Colección Investigación y Debate, Madrid 2025. 978-84-1067-248-2

Este libro ha sido publicado gracias al Fondo Nacional de la Academia de Ciencias Sociales de China 
国家社会科学基金.



Nueva investigación sobre el origen de la civilización china


Autor: Bingqi, Su
Traducción de Chen Hao y Consuelo Marco Martínez
Revisión: David Sevillano López



Este libro ha sido publicado gracias al Fondo Nacional de la Academia de Ciencias Sociales de China 国家社会科学基金.

Reconocido como uno de los mayores arqueólogos chinos de su tiempo, Su Bingqi (1909-1997) realizó en sus investigaciones una extraordinaria exploración de los orígenes de la civilización china. En este libro que compendia algunas de sus más importantes contribuciones a la arqueología, traducidas por primera vez al español, explora desde una macroperspectiva las fuentes, características y reglas de desarrollo de las diversas culturas regionales de este vasto territorio asiático. Fundador de la tipología arqueológica en su país, dedicada a estudiar cómo evoluciona la morfología de los materiales arqueológicos, como las cerámicas, buscó establecer las relaciones temporales y espaciales de las diversas culturas arqueológicas en un marco histórico y en su contexto físico, social y espiritual. Creó así un puente de conexión entre la arqueología y otras disciplinas, ofreciendo una impresionante panorámica de los orígenes de China.

Renovatio Interuniversitario

Chino elemental. Claves gramaticales y ejercicios

Chino elemental. Claves gramaticales y ejercicios
Consuelo Marco Martínez y Xiaoling Wang (Estudios de Asia Oriental Filología-UCM, GISEC), Guillermo Escolar ed., Colección de Estudios de Asia Oriental, Madrid, 2025. 267 págs. ISBN: 979-13-87789-28-2



Este libro está dirigido a estudiantes de nivel elemental de chino, a personas interesadas en su gramática y a quienes necesitan un manual de referencia para comprender mejor las normas de este idioma. También es muy recomendable para profesores de chino que buscan apoyo adicional al explicar temas gramaticales en sus clases.

Comprender las reglas gramaticales es fundamental al aprender cualquier idioma, y esto es especialmente cierto en el caso del chino. El objetivo de este libro es presentar la gramática china de una manera accesible, para que el lector pueda construir una base sólida y avanzar con confianza en su dominio del idioma.

El chino es una lengua con una estructura gramatical única que, en comparación con los sistemas de las lenguas occidentales, presenta características distintivas. Por ejemplo, en chino, el énfasis recae en el tema de la oración, lo que significa que el sujeto o el tópico suele ser un elemento determinado, mientras que el predicado es más flexible e indefinido. Además, muchas palabras pueden pertenecer a múltiples categorías gramaticales sin cambiar su significado principal, lo que hace que las relaciones sintácticas del chino sean más complejas. Otro rasgo notable es la existencia de las “palabras separables”, que funcionan como verbos intransitivos pero permiten la inserción de otros elementos dentro de su estructura.

Además, el chino hace uso de recursos propios como los clasificadores, que acompañan a los sustantivos para especificar sus características; o las partículas aspectuales y otras palabras auxiliares, que permiten expresar matices relacionados con el aspecto, la modalidad y la estructura informativa de la oración.

Por último, a nivel sintáctico, es habitual que los predicados estén constituidos por adjetivos o sustantivos, sin la necesidad de verbos copulativos, y que el orden de la información respete los principios de secuencia temporal y espacial. Estas y otras características configuran una gramática que, aunque diferente a la de las lenguas occidentales, presenta una lógica interna coherente que merece ser comprendida.

Por otra parte, la escritura china, compuesta por caracteres sin cambios morfológicos ni separación visual entre palabras, añade una dificultad adicional: identificar las unidades léxicas dentro de una oración. Esta es una de las razones por las que muchos estudiantes leen las frases en chino sin hacer las pausas adecuadas o dividen las oraciones en lugares incorrectos. La identificación de palabras en chino se convierte, por tanto, también en una cuestión gramatical.

Nuestro propósito con este libro es ofrecer una guía clara y accesible para aprender y comprender la gramática china desde una perspectiva adaptada a los hispanohablantes. Pretendemos facilitar el acceso a una estructura que, aunque carece de morfología tradicional, presenta un sistema coherente y funcional.


Renovatio Interuniversitario. 

miércoles, 15 de octubre de 2025

Nueva Lista del Canal Youtube Renovatio Historia: "R3: Religions of China (and Asia): Short Insights | 中国(与亚洲)的宗教:简短洞见"

 "R3: Religions of China (and Asia): Short Insights | 中国(与亚洲)的宗教:简短洞见"

Las religiones en China ... a medida que la lista R3: China Mosaic-R3: 中国马赛克 iba creciendo fuimos constantado que un alto porcentaje de las teselas audiovisuales que la conformaban, concretamente más del 10%, reflejaban el "hecho religioso" en China. 

Esa constatación nos sorprendió. Hablabamos de la República Popular China que se define oficialmente como un "Estado ateo", donde el ateísmo es promovido como ideología estatal y los miembros del PCCh tienen prohibido practicar cualquier religión mientras ocupan cargos. 

Sin embargo, la Constitución de la RPCh garantiza la libertad de creencias religiosas (Artículo 36), estableciendo que los ciudadanos "gozan de libertad para profesar creencias religiosas" y que "ningún organismo estatal, organización social o individuo puede obligar a un ciudadano a creer o a no creer en ninguna religión, ni discriminar a los ciudadanos por creer o no creer en la religión". 

Esta libertad está condicionada: se protege solo a las "actividades religiosas normales", sin definir explícitamente qué significa "normal", pero en la práctica se limita a prácticas que no interfieran con el orden público, la salud de los ciudadanos, el sistema educativo estatal o la seguridad nacional.

Así pues, pese a las limitaciones oficiales, la religión, el ansia de transcendencia del ser humano, está presente, como en todos lados, en todos sitios. Nuestros primeros contactos con la religiosidad en China se produjeron desde el papel de turistas. En los primeros viajes no podía faltar las visistas a los templos budistas, para admirar sus pagodas. 


Templo Lingyin o Língyǐn Sì (灵隐寺). Hangzhou (2009).

Pero el verdadero impacto lo recibimos en Qikou, aldea perteneciente  a la ciudad de Liuliang, provincia de Shanxi, cuando casualmente nos topamos con un entierro en la calle: 


Religión popular o "religiones tadicionales chinas", taoísmo popular ... es dificil de definir, lo cierto es que ello nos llevó a tirar de la hebra y recordar como las ceremonías del "taosimo oficial" fueron desde el principio las teselas audiovisuales más populares de China Mosaic.



La difusa línea que separa las creencias populares de lo que se puede considerar taoísmo institucional, muy influenciado por el budismo, también tiene su sitio en nuestra nueva lista, además, siempre en relación con la historia, a través del el Templo conmemorativo del Almirante Zheng He y sus viajes. Localizado en el distrito de Taicang, ciudad de Suzhou, provincia de Jiangsu (China) - 浏河镇新东街90号 Taicang Zheng He Memorial Hall. Un templo donde los marineros llevaban tributos a la Diosa Mazu o Matsu (媽祖), también conocida entre otros nombres como Tian Fei o Tianfei y Tian Hou, es la diosa del mar en la mitología china y ampara y protege a pescadores y marineros. Es una diosa que es adorada tanto en los panteones taoísta como budista mahayana.


El budismo, esa religión que popularmente se cree que es la mayoritaria en China, tambien aparece a lo largo de los años en los vídeos de "China Mosaic". Sus templos, más lujosos que los taoístas, son referencia básica para el turista primerizo en el Zhongguo. Yo tuve mis primeros contactos con el budismo chino en 2009 gracias al ya mecionado templo Lingyin o Língyǐn Sì (灵隐寺) en Hangzhou


Templo Lingyin o Língyǐn Sì (灵隐寺). Hangzhou (2009).

Pero obviamente, mi templo budista chino es Jin'an Temple, en Shanghai.

Jin'an Temple, en Nanjing Xi Lu (Nanjing, West Rd., Shanghai)

Como desdecendiente de una nación católica, observar el cristianismo en China (o el cristianismo chino) fue, de manera natural, una de mis grandes pulsiones desde los primeros contactos con China. Yo soy shanghainés (Wǒ shì shànghǎi rén / 我是上海人) por lo tanto mi primer contacto con el catolicismo chino fue con la Catedral de San Ignacio de Shanghái (聖依納爵主教座堂) o Catedral de Xujiahui (徐家汇天主教堂)


Pero por razones históricas, la "Rebelión Bóxer" y sus "55 días en Pekín" siempre quise conocer Beitang (北堂). Iglesia de San Salvador o Xishiku (西什庫天主堂)

"Que son cien amapolas las que robé de la virgen para darte a ti 
Será lo que me descontrola"

El Islam, la religión musulmana está más presente y más visible en China que el cristianismo. Es habitual ver ciudadanos hui (回族) con sus característicos gorros. También de vez cuando, más ultimamente, también se ven uigures en migrantes en las grandes urbes del Este. El Islam no podía estar ausente de esta lista. Fundamentalmente, pero no solo, a través de Mezquita de Doudian (窦店清真寺) en el distrito de Fangshan (Pekín). 



 Y por último, al margen de la religiosidad oficial o estandarizada, pero con un claro sentido de la transcendencia, tenemos el Museo de la Juventud Educada de Shanghái - 上海市奉贤区上海知青博物馆.


Museo de la Juventud Educada se Dhanghai (Shànghǎi shì fèngxián qū shànghǎi zhīqīng bówùguǎn) se encuentra en el centro de un cementerio, en el que sond estinados a reposar muchos de aquellos jóvenes zhīqīng deportados al campo para poner freno a los exceso de la Revolución Cultural. Las exhibiciones del Museo de la Juventud Educada se basan principalmente en personas reales y eventos reales. Los materiales de exhibición utilizados provienen de materiales de texto publicados públicamente y los materiales de colección de los jóvenes educados. A través de palabras, imágenes, dibujos, escenas, esculturas, reliquias culturales. y otras formas, refleja las experiencias de los jóvenes educados en Shanghai. Además, el Museo de la Juventud Educada también combina sonido, luz y electricidad con la escena real de la juventud educada, las reliquias culturales de la era de la juventud educada y las figuras de cera de la juventud educada para reproducir la escena de la juventud educada yendo hacia el campo. Es en definitva el centro de un "campo santo", una necropolis para jóvenes zhiqing que sobrevivieron a la experiencia, volvieron y triunfaron, la generación del propio presidente Xi Jinping. Para, mi, visitando los restos de mi quierido Profesor Zhu Zhenghui, posiblemente, en este "Museo de la Juventud Educada" nos encontremos con lo más parecido a un reconocimiento del "hecho religioso" que podemos en contrar dentro de parámetros oficiales de la República Popular China. 



Flores para el Maestro Zhu Zhenghui. 
En el Museo de la Juventud Educada de Shanghái 
上海市奉贤区上海知青博物馆



Renovatio Religions 

Los Estudios Asiáticos en España: Origen, Consolidación y Características Estructurales. Una herramienta de proyección en el espacio Asia-Pacífico

Los Estudios Asiáticos en España: Origen, Consolidación y Características Estructurales. Una herramienta de proyección en el espacio Asia-Pacífico


Raul Ramírez Ruiz
Universidad Rey Juan Carlos
https://orcid.org/0000-0002-1690-7200


DOI: https://doi.org/10.36132/zgpd0533

Palabras clave: 
Estudios asiáticos, sinología, España, China, universidades

Resumen
El presente artículo realiza un repaso del origen, desarrollo y características de las titulaciones de Estudios Asiáticos en España. La sinología española fue la pionera en Occidente, pero se fue opacando en paralelo al poder imperial. Los actuales estudios asiáticos surgen en los años ochenta, como un producto universitario, influenciados por el “Rise of China” y gracias a iniciativas de personas concretas. Se tardaron veinte años en conseguir la primera titulación oficial (2003). Pero, en los veinte siguientes, se ha creado un sistema complejo, que abarca los tres niveles de estudios, completamente estandarizado con Europa y líder en el mundo hispano.


Cómo citar
Ramírez Ruiz, Raúl. 2025. “Los Estudios Asiáticos En España: Origen, Consolidación Y Características Estructurales. Una Herramienta De proyección En El Espacio Asia-Pacífico”. Historia Actual Online 3 (68): 113-34. https://doi.org/10.36132/zgpd0533.


Sección
Dossier: Iberoamérica y el espacio Asia-pacífico: potencialidades e influencias cruzadas

Link directo: 



Indice

INTRODUCCIÓN A LA HISTORIA DE LOS ESTUDIOS ASIÁTICOS: LA SINOLOGÍA ESPAÑOLA PIONERA Y OLVIDADA

1. LA METODOLOGÍA Y FUENTES PARA UN ESTUDIO ANALÍTICO DE LOS ESTUDIOS ASIÁTICOS EN ESPAÑA

2. LA CONSTRUCCIÓN DE UN SISTEMA INSTITUCIONAL DE EDUCACIÓN E INVESTIGACIÓN EN ESTUDIOS ASIÁTICOS

2.1. La importancia de la iniciativa personal en la construcción institucional de los Estudios Asiáticos en España: Personas y generaciones

2.2. Las Universidades con titulaciones en Estudios Asiáticos

2.3. Universidad Autónoma de Barcelona (UAB)

2.4. Universidad Autónoma de Madrid (UAM)

2.5. Universidad de Salamanca (USAL)

2.6. Universitat Pompeu Fabra (UPF)

2.7. Universidad de Granada (UGR)

2.8. Universidad de Valladolid (UVa)

2.9. Universidad Rey Juan Carlos (URJC)

2.10. Universidad de Málaga y Universidad de Sevilla (UMA y US)

2.11. Universitat Oberta de Catalunya (UOC)

2.12. La Universidad de Barcelona (UB) y la Universidad de Alcalá (UAH)

2.13. Especializaciones dentro de titulaciones de filología y traducción


3. CARÁCTERISTICAS DE LAS TITULACIONES OFICIALES EN ESTUDIOS ASIÁTICOS EN ESPAÑA

CONCLUSIONES


Fuentes
Información obtenida a través de una entrevista personal para esta investigación: ...
 
Entrevistas realizadas en el marco del proyecto “Oral History of Chinese Scholar in Spain”, insertado en el proyecto de la National Taiwán University, Comparative Intellectual Histories of China and Chinese Studies, dirigido por el Profesor Chih-yu Shih.
 
Registro de Universidades, Centros y Títulos (RUCT). Para cada una de las titulaciones mencionadas. Punto general de consulta: https://www.educacion.gob.es/ruct/hom

Sistema Integrado de Información Universitaria. Ministerio de Universidades. “Portal de Universidades.” Punto general de consulta: https://www.universidades.gob.es/sistema-integrado-de-informacion-universitaria/

Referencias

Álvarez, José Ramón. “Esbozo de la sinología española”. Encuentros en Catay 21 (2006): 1-38

Blat, Antonio. “La Historia Contemporánea de Asia en España. Estudios de Área, Historia Global y Jóvenes Historiadores”. Hispania Nova 1 extraordinario (2023): 19–45.

Boletín Oficial del Estado, “ Real Decreto por el que se establece la ordenación de las enseñanzas universitarias oficiales, 1393/2007”, de 29 de octubre. Consulta el 31 de marzo de 2023, https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2007-18770

Busquets Alemany, Anna. “Los Albores de la Sinología Occidental: La Contribución de Fernández de Navarrete”. Revista Estudios 32 (2016): 596–616.

Casa de la India. Consulta el 10 de noviembre de 2024. http://www.casadelaindia.org/

CEA. Consulta el 10 de noviembre de 2024. https://cea.uva.es/

CLX. “Estudios Chinos.” Consulta el 12 de noviembre de 2024. http://www.estudioschinos.com/

Falero Folgoso, Alfonso. “A History of Japanese Studies in Spain”. En XV Annual Conference of the European Association of Japanese Resource Specialists, Salamanca, 2004.

China Studies Taipei. “China Studies Project”. Consulta el 17 de enero de 2025. https://www.china-studies.taipei/.


Fisac, Taciana, coord. Libro blanco sobre oferta y demanda de estudios Asiáticos en España. Madrid: Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, 2002.

Folch, Dolors. “Biografía de Fray Martín de Rada. Huarte de San Juan 15 (2008): 33–63.

Fundació Institut Confuci Barcelona. “Máster en Cultura y Negocios en Asia”. Consulta el 10 de noviembre de 2024. https://www.confuciobarcelona.cat/es/proyectos/master-en-cultura-negocios-asia

Li, Qiuyang y Ramírez Ruiz, Raúl, “Coming Through the History: The Revival and Challenge of Spanish Sinology.” Sinología Hispánica. China Studies Review 9 (2019): 1–30.

Li, Qiuyang y Ramírez Ruiz, Raúl. “Dāngdài xībānyá hànxué jiā qúntǐ gēngtì yǔ dài jì tèzhēng. Hànxué yánjiū” (Reemplazo grupal y características intergeneracionales de los sinólogos españoles contemporáneos). Estudios Sinológicos (2020): 323-335.

López Álvarez, Javier R. “Los españoles, pioneros en la transmisión del pensamiento chino a Europa (Apuntes para una sinología española)”. Gades, 1 (1978): 37-54.

Maldonado, Romina y Martínez, Pablo. “Redes Académicas y Culturales América Latina-China”. En China y América Latina y el Caribe: Relaciones Multidimensionales y Multinivel, coordinado por Sergio Rivero Soto y Priscilla Villegas Arce, 259-293. San José: FLACSO, 2024.

Marco Martínez, Consuelo. “Navegando entre dos culturas. China, un antes y un después en mi vida: familia, profesión y pensamiento”. En China en mis ojos, 122-143. Madrid: Imprenta Kadmos, Ministerio de Educación de la República Popular China, 2015.

Mateos, Fernando. “Insigne Sinólogo Español: El P. Carmelo Elorduy.” Encuentros en Catay 4 (1990): 319–322.

Ministerio de Universidades. “Estadísticas Universitarias”. Consulta el 9 de noviembre de 2024. https://www.universidades.gob.es/portal/site/universidades/menuitem.a9621cf716a24d251662c810026041a0/?vgnextoid=42d6372673680710VgnVCM1000001d04140aRCRD.


OPCh. “Política China”. Consulta el 17 de enero de 2025. https://politica-china.org/

Palacios, Luis y Ramírez Ruiz, Raúl. China: Historia, Pensamiento, Arte y Cultura. Córdoba: Almuzara, 2011.

Pérez Expósito, Francisco Luis. Aproximación a la visión hispánica de China hasta principios del siglo XVII. Taipei: Kaung Tang International Publication Ltd, 1993.

Querol Bataller, María. “Los Estudios de Asia Oriental en España: Los Itinerarios sobre China y su Lengua en los Grados Universitarios”. Edetania. Estudios y Propuestas Socioeducativos 58 (2020): 41–54. https://doi.org/10.46583/edetania_2020.58.686

Ramírez Ruiz, Raúl. “An Overview of the Spanish Sinology”. China Studies Quarterly 4 (2014): 78–99.

Ramírez Ruiz, Raúl. “2010-2015 nián Xībānyá ‘Zhōngguó xué’ yánjiū xiànzhuàng yǔ qūshì” (Estudios chinos en España 2010-2015: Estatus y tendencias). International Sinology, 8 (03) (2016): 186-192.

Ramírez Ruiz, Raúl, et al. Historia de Asia Contemporánea y Actual. Madrid: Universitas, 2017.

Ramírez Ruiz, Raúl. “Taciana Fisac y la Fundación de la Nueva Sinología Española”. Encuentros Multidisciplinares, vol. 20, 60 (Segundo número extraordinario) (2018): 126–132.

Ramírez Ruiz, Raúl y Ramos Rovi, María J. “El Papel de España en las Relaciones entre Europa, Latinoamérica y China: La Triangulación Imposible”. Revista de Estudios Europeos 82 (2023): 121–122.

Ramírez Ruiz, Raúl y Niu, Guanjie. “Treinta mandarines. Los funcionarios chinos que establecieron el modelo de relación entre China y España”. Historia Actual Online 62 (2023): 47-64.

Ramírez Ruiz, Raúl et ali. Los estudios asiáticos en España. Análisis, Evolución y Perspectivas. Pamplona: Aranzadi, 2023.

Segura Morís, Antonio. “Evocación y Elogio de Marcela de Juan”. Encuentros en Catay 18 (2004): 44–65.

UAH. “Lengua y Cultura Chinas Nivel A”. Consulta el 12 de noviembre de 2024. https://www.uah.es/es/estudios/Lengua-y-Cultura-Chinas-Nivel-A/

UB. “Información sobre el Máster en Medicina Tradicional China”. Consulta el 10 de noviembre de 2024. http://www.ub.edu/mastermedtradicionalchina/es/master/

UAB. “Información General sobre el Máster en Estudios Asiáticos”. Consulta el 9 de noviembre de 2024. https://www.uab.cat/web/estudiar/la-oferta-de-masteres-oficiales/informacion-general/-1096480309770.html?param1=1345740337473

UAB. “Información General sobre el Grado en Estudios de Español y Chino: Lengua, Literatura y Cultura”. Consulta el 9 de noviembre de 2024 https://www.uab.cat/web/estudiar/listado-de-grados/informacion-general/estudios-de-espanol-y-chino-lengua-literatura-y-cultura-1216708258897.html?param1=1345806163831

UAM. “Información sobre el Grado en Estudios de Asia y África: Árabe, Chino y Japonés”. Consulta el 8 de noviembre de 2024. https://www.uam.es/uam/asia-africa.

UAM. “Información sobre el Programa de Doctorado en Ciencias Humanas: Geografía”. Consulta el 9 de noviembre de 2024. https://uam.es/EscuelaDoctorado/-%28es_ES%29-Programa-de-Doctorado-en-Ciencias-Humanas--Geografia/1446711344255.htm?language=es_ES&nDept=5&pid=1429099816822&pidDept=1429099824483

UAM. “Información General sobre el Máster en Estudios de Asia Oriental”. Consulta el 9 de noviembre de 2024. https://www.uam.es/FyL/00_02InfoGeneral_MUEAO/1446799960767.htm?language=es&nodepath=Informaci?n%20general

UCM. “Plan de Estudios del Grado en Estudios de Asia Oriental”. Consulta el 10 de noviembre de 2024. https://www.ucm.es/estudiosasiaoriental/asignaturas-del-maior-de-lengua-china

UCM. “Grado en Literatura General y Comparada”. Consulta el 10 de noviembre de 2024. https://’www.ucm.es/estudios/grado-literaturageneralycomparada.

UCM. Consulta el 10 de noviembre de 2024. https://www.ucm.es/estudiosasiaoriental/

UCM. “Lengua y Cultura Japonesa: Iniciación a la Lengua Japonesa”. Consulta el 10 de noviembre de 2024. https://www.ucm.es/estudiosasiaoriental/lengua-y-cultura-japonesa-iniciacion-a-la-lengua-japonesa

ULPGC. “Plan de Estudio 4010/41”. Consulta el 10 de noviembre de 2024. https://www2.ulpgc.es/plan-estudio/4010/41

ULPGC. “Experto Chino ULPGC”. Consulta el 12 de noviembre de 2024. https://www.ulpgc.es/noticia/expertochino_01092011

UPF. “Información sobre el Doctorado en Historia”. Consulta el 10 de noviembre de 2024. https://www.upf.edu/es/web/doctorats/historia

UPF. “Información sobre el Doctorado en Humanidades”. Consulta el 10 de noviembre de 2024. https://www.upf.edu/es/web/doctorats/humanitats

UPF. “Información sobre el Máster en Traducción entre Lenguas Globales Chino-Español”. Consulta el 10 de noviembre de 2024. https://www.upf.edu/web/masters/master-universitari-en-traduccio-entre-llengues-globals-xines-espanyol

UVa. “Cátedra Rabindranath Tagore”. Consulta el 10 de noviembre de 2024. https://internacional.uva.es/uva-global/catedra-estudios-indios-contemporaneos/

UVa. “Información sobre el Máster en Relaciones Internacionales y Estudios Asiáticos”. Consulta el 10 de noviembre de 2024. https://www.uva.es/export/sites/uva/2.estudios/2.04.master/2.03.01.oferta/estudio/Master-en-Relaciones-Internacionales-y-Estudios-Asiaticos-00001/

UMA. “Grado en Estudios de Asia Oriental”. Consulta el 10 de noviembre de 2024. https://www.uma.es/grado-en-estudios-asia-oriental/

URJC. “Máster en Unión Europea y China (Interuniversitario con la Universidad a Distancia de Madrid)”. Consulta el 10 de noviembre de 2024. https://www.urjc.es/estudios/master/2434-union-europea-y-china-interuniversitario-con-la-universidad-a-distancia-de-madrid#admision-y-matricula

USAL. “Información sobre el Máster en Estudios en Asia Oriental”. Consulta el 9 de noviembre de 2024. https://www.usal.es/master-estudios-en-asia-oriental


Xu, Kai y Mu, Yinchen. “An Overview on the Late Ching Government’s Commercial Policy Towards Spain”. En The Symposium of Conference on “China and Spain during the Ming and Ching Dynasties, editado por Xiangyu Li y Changsen Li, 330–331. Macao: Macao Polytechnic Institute, 2009.

Zhang, Kai. Historia de las Relaciones chino-españolas. Beijing: Elephant Press, 2003.

Renovatio sinology

viernes, 10 de octubre de 2025

ENTREGA LIBROS POR RAUL RAMÍREZ RUIZ DEL AUTOR CHINO XUE MO. Biblioteca de Hinojosa del Duque. Rueda de Prensa AGOSTO 2025

El pasado 25 de agosto, Raúl Ramírez Ruiz, entregó un lote de libros realcionados con la sinología a la Bilbioteca Municipal de Hinojosa del Duque (Córdoba). La mayor parte de ellos pertenecián al prestigioso autor chino Xue Mo (雪漠). 

Por otro lado, Raúl Ramírez Ruiz también regaló a la Bilblioteca una caligrafía del filosfo chino Zhu Xi, en chino, 朱熹, (1130-1200), concretamente aquella que refleja la esencia de su filosofía: 

“El conocimiento se adquiere de la experiencia, de la lectura [y] su reflexión” 
Chino Clásico: 格物致知, 讀書窮理 
Chino actual: 格物致知,读书穷理 
Chino pinyin: Géwù zhìzhī, dúshū qiónglǐ




El presente video se compone de tres partes. En primer lugar, aparece la grabación de la Rueda de Prensa por la que Raúl Ramírez Ruiz entregó a la Corporación Municipal Hinojoseña, en el Salón de Plenos Municipal, la obras del Autor Xue Mo (y otras relacionadas con china) a la Bilbliteca. En segundo lugar, el video que el autor Xue Mo dedicó a la municipalidad entregando sus libros. Y en tercer lugar, el video de agradecimiento que el autor Xue Mo ha enviado tras la entrega y recepción de su obra. Estos dos últimos están en chino subtitulados al español.




Xue Mo (Desierto y Nieve), seudónimo de Chen Kaihong, nacido en Liangzhou, provincia de Gansu, es una de las voces más singulares de la literatura china contemporánea y un profundo conocedor de las tradiciones culturales y espirituales de su país. A lo largo de su trayectoria, ha consagrado su labor intelectual al estudio de las corrientes filosóficas y místicas que atraviesan la historia de China, con especial atención a la sabiduría popular del Oeste chino, su tierra natal. 

Su obra literaria —que abarca narrativa breve, novela, poesía y ensayo— refleja una intensa conexión con las tradiciones ancestrales y desarrolla un estilo propio que fusiona elementos del realismo mágico con una aguda observación de la vida rural y la psicología del pueblo chino. Su prosa, lírica y reflexiva, integra proverbios, parábolas y enseñanzas antiguas, proponiendo una forma de pensamiento que conjuga sencillez y profundidad, en sintonía con las inquietudes del mundo contemporáneo. 

Hasta 2024, ha publicado más de 70 obras, que han sido traducidas a más de veinte idiomas, entre ellos el inglés, francés, alemán, japonés, español, árabe y sueco. Su trabajo ha sido traducido y distribuido en más de 60 ediciones internacionales. El cuento El anciano de Xinjiang fue seleccionado por The Guardian como uno de los cinco cuentos contemporáneos más hermosos de la literatura china, lo que subraya la universalidad y belleza de su escritura. Además, varias de sus obras han sido incluidas en el Anuario de Literatura China y la Nueva Colección de Literatura China Contemporánea. 




El escritor Xue Mo (雪漠) visitó la Universidad Rey Juan Carlos el 9 de junio de 2025 con ocasión de impartir la Conferencia de clausura de la Segunda Edición del Curso Universitario "Construyendo lazos para una comunidad euroasiática pacífica y sostenible desde el conocimiento mutuo: historia, cultura y nuevas tecnologías", dirigido por el Prof. Raúl Ramírez Ruiz. Como colofón a su intervención Xue Mo donó 25 de volumenes de sus diversas obras al Prof. Raúl Ramírez para que este las depositara en una biblioteca española y ayudara a la difusión de la literatura china, y en particular, de la del Nor-Oeste chino en España.


Renovatio Bibliofilo